1 And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar. 2 And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
3 But God came to Abimelech in a dream by night, and said to him, Behold, thou art but a dead man, for the woman which thou hast taken; for she is a man’s wife. 4 But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation? 5 Said he not unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this. 6 And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her. 7 Now therefore restore the man his wife; for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou restore her not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that are thine.
8 Therefore Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid. 9 Then Abimelech called Abraham, and said unto him, What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast done deeds unto me that ought not to be done. 10 And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou, that thou hast done this thing? 11 And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place; and they will slay me for my wife’s sake. 12 And yet indeed she is my sister; she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife. 13 And it came to pass, when God caused me to wander from my father’s house, that I said unto her, This is thy kindness which thou shalt shew unto me; at every place whither we shall come, say of me, He is my brother.
14 And Abimelech took sheep, and oxen, and menservants, and womenservants, and gave them unto Abraham, and restored him Sarah his wife. 15 And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee. 16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, he is to thee a covering of the eyes, unto all that are with thee, and with all other: thus she was reproved.
17 ¶ So Abraham prayed unto God: and God healed Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare children . 18 For the LORD had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah Abraham’s wife.
Abraham na Abimelek
1 Abraham wa tjinda okuza kOmamre nga kehi ra Negeb na katura pokati kooKades na Sur. Nu moure woruveze ndo wa tura mOgerar otja owozonganda. 2 Nu Abraham wa tja omukazendu we Sara omuṱena. Abimelek, ombara ya Gerar, otja raya kutja Sara a etwe ku ye. 3 Nungwari Ndjambi we riraisa ku Abimelek ouṱuku moruroto na tja ku ye: “Tara, ove mo ṱu mena romukazendu ngu wa kaisanisa; orondu eye omukazendu ngwa kupwa.”
4 Nungwari Abimelek ka ṱunine ku ye; neye arire tja tja: “Muhona, mo zepa otjiwaṋa tji tji hi nandjo are? 5 Indu nai Abraham ke ndji raerere omuini kutja Sara omuṱena are? Nu Sara omuini wina otja hee kutja eye omuṱena. Ami opu mba zu okutjita nao nomeritjiviro omakohoke, nu hi tataizire.”
6 Nu Ndjambi we mu zira moruroto a tja: “Ii, ami wina me tjiwa kutja ove wa tjiti ihi nomeritjiviro omakohoke. Ami omuini opu mbe ku tjaerere kutja o ha tjiti ourunde komurungu wandje. Nopu mbe ku tjaerere kutja o ha ṱunu ku ye. 7 Nambano yarura omukazendu komurumendu we, orondu eye omuprofete; neye me ku kumbire kutja o ha ṱu. Nungwari ove tji u hi nakumuyarura, tjiwa kutja mo ṱu, ove neṱunḓu roye arihe.”
8 Abimelek arire tja penduka omuhuka omunene na isana ovakarere ve avehe, ne ve serakarerere oviṋa mbi avihe. Novarumendu mba arire tji va tira tjinene. 9 Nu Abimelek wa isana Abraham na tja ku ye: “Ove wa tjiti tjike ku eṱe? Nu mba tjiti ourunde watjike komurungu woye tji wa eta ourunde mbu ṱa mba, kombanda yandje na kouhona wandje? Ove wa tjiti otjiṋa ku ami tji tji ha pu pokutjitwa.” 10 Abimelek wa pura Abraham a tja: “Ove hapo we ripura vi tji wa tjiti nao?”
11 Abraham wa zira nai: “Ami mbe ripura kutja kape na umwe mba ngu ma tira Ndjambi, nokutja mave ndji zepa kutja ve kambure ingwi omukazendu wandje. 12 Eye, tjiri, omuṱena kwandje, omuatje ngwa za mu tate, nungwari ka wamama; nopu mbe mu kupira. 13 Nu Ndjambi tje ndji isa mo mondjuwo ya tate okuyenda kehi rozonganda, ami otji mba tja nai ku Sara: ‘Ove ndji yarisira ouṱakame: Poṋa apehe pu matu ya, itja: Ingwi omuṱena kwandje.’ ”
14 Abimelek wa yarura Sara ku Abraham; nu moruveze tjingero eye we mu pa orupanda rozonyanda nozongombe, novakarere ovarumendu novakazendu. 15 Nu Abimelek wa tja ku Abraham: “Ehi randje arihe oro ndo; tura apehe pu movanga.” 16 Nu eye wa tja nai ku Sara: “Ami me yandja ovimariva ovisilveri eyovi rimwe komuṱena kwoye otja otjiyarisiro ku eṋe amuhe mbu mu ri pamwe, tjokutja oove omuhinandjo.”
17 Abraham arire tja kumbu ku Ndjambi, nu Ndjambi wa verukisa Abimelek; wina wa verukisa omukazendu we novakarere ve ovasuko kutja ve panduke; 18 orondu Muhona tja patere orukwato aruhe mondjuwo ya Abimelek mena raimbi mbya tjitwa ku Sara, omukazendu wa Abraham.