1 And the whole earth was of one language, and of one speech. 2 And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. 3 And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter. 4 And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
5 And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded. 6 And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. 7 Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another’s speech. 8 So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city. 9 Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
10 ¶ These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood: 11 And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters. 12 And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah: 13 And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters. 14 And Salah lived thirty years, and begat Eber: 15 And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters. 16 And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg: 17 And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters. 18 And Peleg lived thirty years, and begat Reu: 19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters. 20 And Reu lived two and thirty years, and begat Serug: 21 And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters. 22 And Serug lived thirty years, and begat Nahor: 23 And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters. 24 And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah: 25 And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters. 26 And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
27 ¶ Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot. 28 And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees. 29 And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram’s wife was Sarai; and the name of Nahor’s wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah. 30 But Sarai was barren; she had no child. 31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son’s son, and Sarai his daughter in law, his son Abram’s wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there. 32 And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
Otjiretundu tja Babilon
1 Oviwaṋa avihe kombanda yehi aavi hungire eraka rimwe nomambo yemwe. 2 Nowo tji va tjindira kuṱa komuhuka, otji ve ya porutjandja mehi ra Sinar; noku va katura. 3 Nowo ve rihungirira oveni ave tja: “Indjeye tu ungure ozohima nu tu ze nyose nomuriro kutja ze kare nomasa!” Nowo otji va ungura ozohima okutunga na zo, nave rungu omunoko wokuzeṱizira kumwe. 4 Nowo va tja: “Indjeye tu ritungire otjihuro tji ma tji kara notjiretundu tjohonga, ndji mai vaza keyuru, kokutja ena retu ririre enene nu ri tjiukwe akuhe, nokutja atu ha rimbara kombanda yehi arihe.”
5 Muhona wa rauka pehi okutara ihi otjihuro notjiretundu ovandu mbo tji va tunga. 6 Nu Muhona wa tja: “Nambano ovandu mba owo omuhoko umwe, navehe ve hungira eraka rimwe. Nu indji oyo ombutiro yovitjitwa vyawo; nambano ve ri pokuyenena okutjita atjihe tji mave vanga. 7 Indjeye tu heruke nu tu pambauze eraka rawo kutja owo ave ha zuvasana.” 8 Nu Muhona otje ve haṋa ne ve rimbi mehi arihe. Nowo otji va isa okutunga ihi otjihuro. 9 Otjo opu tja rukirwa Babilon, orondu imbo Muhona opa pambauzira eraka rovandu avehe kombanda yehi; nokuzambo Muhona ope ve rimbira kombanda yehi arihe.
Ozondekurona za Sem
(1Eku 1:24-27)
10 Inḓa ozo ozondekurona za Sem: Ozombura mbari kombunda yomupupo, Sem tja ri nozombura esere rimwe wa kwata omuzandu Arpaksad. 11 Kombunda yanao wa hupa ozombura ozongwao omasere yetano. Neye wa ri novanatje ovazandu novakazona.
12 Nu Arpaksad tja ri nozombura omirongo vitatu nandano wa kwata omuzandu ne mu ruku Selak. 13 Nu Arpaksad wa hupa ozombura omasere yane nandatu kombunda yongwatero ya Selak. Neye wa ri novanatje varwe.
14 Nu Selak tja ri nozombura omirongo vitatu otja kwata omuzandu Heber. 15 Nu Selak wa hupa ozombura omasere yane nandatu kombunda yongwatero ya Heber; neye wa ri novanatje ovazandu novakazona.
16 Nu Heber tja ri nozombura omirongo vitatu na ine wa kwata omuzandu Peleg. 17 Nu Heber wa hupa ozombura omasere yane nomirongo vitatu kombunda yongwatero ya Peleg. Neye wa ri novanatje ovazandu novakazona.
18 Nu Peleg tja ri nozombura omirongo vitatu wa kwata omuzandu Reu. 19 Nu kombunda yongwatero ya Reu, Peleg wa hupa ozombura omasere yevari na muvyu. Neye wa ri novanatje varwe.
20 Nu Reu tja ri nozombura omirongo vitatu na mbari wa kwata omuzandu Serug. 21 Nu kombunda yongwatero ya Serug, Reu wa hupa ozombura omasere yevari na hambombari. Neye wa ri novanatje ovazandu novakazona.
22 Nu Serug tja ri nozombura omirongo vitatu wa kwata omuzandu Nahor. 23 Nu Serug wa hupa ozombura omasere yevari kombunda yongwatero ya Nahor. Neye wa ri novanatje varwe.
24 Nu Nahor tja ri nozombura omirongo vivari na muvyu wa kwata omuzandu Terak. 25 Nu kombunda yongwatero ya Terak, Nahor wa hupa ozombura esere nomurogo na muvyu. Neye wa ri novanatje varwe.
26 Nu Terak tja ri nozombura omirongo hambombari wa kwata ovazandu ooAbram na Nahor na Haran.
Ozondekurona za Terak
27 Nu inḓa ozo ozondekurona za Terak: Terak wa kwata ovazandu vetatu: OoAbram na Nahor na Haran, nu Haran wa ri ihe ya Lot. 28 Nu Haran wa kokera mehi rongwatero ye Ur mOkaldea, ihe Terak ngunda e nomuinyo. 29 Abram na Nahor va kupa ovakazendu. Ena romukazendu wa Abram ra ri Sarai, nena romukazendu wa Nahor ra ri Milka, omusuko wa Haran; ooMilka na Jiska omba za ihe imwe. 30 Sarai wa ri ongandji.
31 Nu Terak wa toora omuzandu we Abram, na Lot, ondekurona ye, omuzandu wa Haran, nomukwe we omusuko Sarai, omukazendu womuzandu we Abram. Nowo va tjinda pamwe okuza motjihuro tja Ur mOkaldea okuyenda kehi ra Kanaan, nave katura mOharan. 32 Nu Terak wa kakokera ngo, e nozombura omasere yevari nandano.