1 And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it: 2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about. 3 And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it. 4 And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold. 5 And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
6 ¶ And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof. 7 And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat; 8 One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof. 9 And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
10 ¶ And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof: 11 And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about. 12 Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about. 13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof. 14 Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table. 15 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table. 16 And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.
17 ¶ And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same: 18 And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof: 19 Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick. 20 And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers: 21 And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it. 22 Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold. 23 And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold. 24 Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
25 ¶ And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same. 26 And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about. 27 And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal. 28 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
29 ¶ And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.
Omaunguriro wOtjipwikiro tjOmerikutiropamwe
(Eks 25:10-22)1 Nu Besalel wa ungura Otjipwikiro tjOmerikutiropamwe pomue, ozosentimeta esere nomurongo nohinga koure, nozosentimeta omirongo hamboumwe na hamboumwe kouparanga na koutonga. 2 Neye wa twako ongoldo ongohoke moukoto nopendje na twako omukuro wongoldo okukondorokisa tjo. 3 Neye we tji hamburira ozongoho ine ozongoldo zomatjindiro ne ze twa koviryo vyatjo vine, ozongoho mbari komunda auhe. 4 Neye wa ungura ovinḓe vine ovitjindiro pomue na twako ongoldo. 5 Eye we vi hweka mozongoho komunda auhe wOtjipwikiro tjOmerikutiropamwe okutjitjinda na vyo. 6 Neye wina wa ungura otjikamo tjongoldo ongohoke, oure watjo wa ri ozosentimeta esere nomurongo, nouparanga wa ri ozosentimeta omirongo hamboumwe na hamboumwe. 7 Kovikoro aviyevari vyomayandero wotjikamo eye wa ungurira ko oviserekarera vyovakerubi vevari vyongoldo, 8 umwe kotjikoro atjihe. Eye we ve ungura kutja ve rire otjiṋa tjimwe notjikamo. 9 Novakerubi va nyaturura ovivava vyawo kombanda kutja ve tjizikize ihi otjikamo; nomirungu vyawo vya tarasana, auhe ama tara kotjikamo.
Otjiriro tjozomboroto nḓe yandjwa ku Ndjambi
(Eks 25:23-30)10 Eye wina wa ungura otjiriro pomue tjozosentimeta mangara omirongo muvyu koure, nozosentimeta omirongo vine na ine kouparanga, nozosentimeta omirongo hamboumwe na hamboumwe koutonga. 11 Neye wa twako ongoldo ongohoke na ungurire ko omukuro wongoldo okukondorokisa tjo. 12 Neye wa twako orutapo rwoupapi wozosentimeta hambombari nohinga okukondorokisa tjo na twako omukuro wongoldo okukondorokisa orutapo ndwi. 13 Neye wina we tji hamburira ozongoho ine zongoldo, nu ozongoho nḓa we ze papera kovikoro poune wavyo ku kwa ri oviryo. 14 Inḓa ozongoho zokuṱiza ovinḓe vyomatjindiro wotjiriro we ze twa keṋe yorutapo. 15 Neye wa ungura ovinḓe pomue nu wina a twako ongoldo. 16 Eye wa ungura oviyaha pongoldo ongohoke mbyaa vi kurama kotjiriro, okutja oviyaha, novikangero vyomatwimisiro, novinwino, nomahoro muyamu yandjerwa ombunguhiro yomanuwa.
Otjikurameno tjomamunine
(Eks 25:31-40)17 Neye wina wa ungura otjikurameno tjomamunine tjongoldo ongohoke. Neye wa ungura tjo ne tji hamburire ombaze nomukono, nouyaha watjo nozondundo zatjo, nozongara zourenga watjo, avihe mbi vya ri otjiṋa tjimwe na tjo.
18 Nomaoko hamboumwe ya pita momikuma vyatjo, okutja omaoko yetatu komukuma auhe. 19 Nu mape kara ozongara ndatu nḓa sana kozongara zomuama, kondundo aihe ongara imwe. Nu komaoko aehe hamboumwe ngape kare nao. 20 Nu omukono ouini wari nozongara ine, nḓa sana kozongara zomuama, nozondundo, nozongara. 21 Kwa ri ondundo imwe kehi yokuoko akuhe kwainga omaoko hamboumwe. 22 Inḓa ozondundo zomaoko za ri otjiṋa tjimwe notjikurameno tjomamunine; otjo atjihe tja hamburwa otjiṋa tjimwe pongoldo ongohoke. 23 Eye wa ungura omamunine hambombari wotjikurameno novikonde vyozongoze, avihe mbi pongoldo ongohoke. 24 Otjikurameno tjomaunine noviṋa avihe mbi we vi ungura nongoldo yondjinda yozokirograma omirongo vitatu nandano.
Omaunguriro wotjipunguhiro tjomatwimisiro
(Eks 30:1-5)25 Neye wa ungura otjipunguhiro tjomatwimisiro pomue; otjo tja ri nomikuma vine mbya ṱekire pamwe, ometa ohinga koure na kouparanga, nometa imwe koutonga. Ozonya zatjo za ri otjiṋa tjimwe na tjo. 26 Neye wa twako ongoldo ongohoke kombanda nokomikuma vyatjo nokozonya zatjo wina na twako omukuro wongoldo okukondorokisa tjo. 27 Eye we tji ungurira ozongoho mbari ozongoldo zomatjindiro ne ze papere kehi yomukuro kominda aviyevari okuṱakamisa imbi ovinḓe, mbi matji tjindwa na vyo. 28 Imbi ovinḓe eye we vi ungura pomue na twako ongoldo.
Omaunguriro womaze omatwirise novyomoro omuwa
(Eks 30:22-38)29 Eye wina wa ungura omaze omayapuke wokutwirisa, novyomoro omuwa tjimuna omurunge punga e runga.