1 Be ye therefore followers of God, as dear children; 2 And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour. 3 But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints; 4 Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks. 5 For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God. 6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience. 7 Be not ye therefore partakers with them. 8 For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light: 9 (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;) 10 Proving what is acceptable unto the Lord. 11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them . 12 For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret. 13 But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light. 14 Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light. 15 See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise, 16 Redeeming the time, because the days are evil. 17 Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is . 18 And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit; 19 Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord; 20 Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ; 21 Submitting yourselves one to another in the fear of God. 22 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord. 23 For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body. 24 Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing. 25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it; 26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, 27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. 28 So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself. 29 For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church: 30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones. 31 For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh. 32 This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church. 33 Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.
Okuhupa otja ovandu vondjerera
1 Eṋe tjinga amu ri ovanatje ovasuverwa va Ndjambi, kondjeye okuhorera ku ye. 2 Ongarero yeṋu ngai rire oyorusuvero otja Kristus tje tu suverere notja tja yandjere eṱe omuinyo we otja otjiyandjewa tjombunguhiro ndji tjata ku Ndjambi.
3 Nu tjinga amu ri otjiwaṋa tja Ndjambi, ombakirasaneno nouhakohoke nomunenetima au ha tamunwa mokati keṋu. 4 Omatuka nomambo omavi nomanyando ohunga nomararero wapamwe aye zuvaka mu eṋe; tjinene itjeye okuhepa ku Ndjambi. 5 Nu tjiweye nawa kutja ingwi ngu ri omuvakire nowombonḓi nu ngu nomunenetima (omunenetima owo omerikotameneno kovisenginina) kamaa pewa otjirumatwa mouhona wa Kristus na Ndjambi.
6 Ape ningi omundu ngu me mu pukisa nomambo wounongo, orondu mena roviṋa avihe mbi omazenge wa Ndjambi maye ya kombanda ya imba mbe hi nonḓuviro ku ye. 7 Otji mu hi nokusokuwana novandu otja imba. 8 Rukuru eṋe oveni mwa ri monḓorera, nungwari tjinga amwa rira otjiwaṋa tja Muhona, nambano mu ri mondjerera. Otji mamu sokukara otja ovandu vondjerera. 9 Mondjerera omu mu za oviṋa ngamwa avihe vyouwa nousemba nouatjiri, 10 nu aruhe kondjeye okutjiwa imbi Muhona mbi ma vanga kutja mu tjite. 11 Amu kara norupa moviungura vyomungandjo vyonḓorera, nungwari vi eteye kondjerera. 12 Nu oko ohoṋi nangarire ingwi okuhungira oviṋa owo mbi ve tjita mongumumu. 13 Navihe vi hororwa ondjerera tji ya wire ko. 14 Atjihe tji tja horoka ongahukiro matji rire ondjerera. Eimburiro opu mari zu okutja:
“Yanḓimuka, munazomboṱu,
nu u penduke movakoke;
nu Kristus ma yerisa ondjerera
kombanda yoye.”
15 Ṱakamiseye kutja mamu kara nongarero ndja sana pi. Amu kara otja ovandu mbe hi nozondunge, nungwari kareye otja ovanazondunge. 16 Ungurireye oruveze ndu mu na ro okutjita ousemba, tjinga atu ri momayuva omavi. 17 Opu mu ha sokurira omayova, nungwari kondjeye okutjiwa imbi Muhona mbi ma vanga kutja mu tjite.
18 Amu ripurukisa nomanuwa omazeu, orondu owo maye mu nyono uriri; nungwari Ombepo Ondjapuke nga i hupe mu eṋe. 19 Imburirasaneye omapsalme nomaimburiro nomatangero omayapuke; imburireye Muhona nomutima auhe. 20 Ndjambi Tate aruhe ngamu mu tjere okuhepa koviṋa avihe mena ra Muhona wetu Jesus Kristus.
Ovakazendu novarumendu
21 Auhe nge riwiseye kehi yomukwao mondira ku Kristus. 22 Vakazendu, mbu mwa kupwa, riwise kehi yovarumendu veṋu otja tjinga amu riwisa kehi ya Muhona. 23 Orondu omurumendu eye otjiuru tjomukazendu otja Kristus tjinga e ri otjiuru tjombongo; Kristus omuini eye onguri omuyame wovandu mbe ri mombongo, ndji ri orutu rwe. 24 Notja ombongo punga ai riwisa kehi ya Kristus, ovakazendu wina opunga ave sokuriwisa kehi yovarumendu vawo moviṋa avihe.
25 Varumendu mbu mwa kupa, suvereye ovakazendu veṋu otja Kristus punga a suverere ombongo ne riyandjere yo omuinyo we. 26 Eye wa tjita nai kutja a yapurire Ndjambi ombongo, indu tja za nokuikohorora nembo nomeva wombapitisimo, 27 kokutja e i zikamisire ye omuini mongeṋangeṋeno yayo aihe, nokuhineṋi nomawonya noviṋa ohamukwao na imbyo, nungwari i kare ondjapuke nokuhinatjipo. 28 Momuhingo tjingewo ovarumendu mba kupa ve sokusuvera ovakazendu vawo otja tjinga ava suvera otutu twawo oveni. Omurumendu ngwa suvera omukazendu we we risuvera omuini. 29 Nu kape nomundu ngwa tondere orutu rwe omuini. Nungwari eye u ru parura ne ru hungu otja Kristus tjinga e tjita kombongo ye, 30 eṱe tjinga atu ri ouṋepo worutu rwe. 31 Nomatjangwa maye tja: “Omurumendu opu ma zu okuisa ihe na ina na kakakatera komukazendu we, nu aveyevari mave rire onyama imwe.” 32 Momatjangwa nga mu na omahorekero omanene; nami me hee Kristus nombongo ye. 33 Nungwari ihi wina otjinanḓengu ku eṋe: Omurumendu auhe ngwa kupa nga suvere omukazendu we otja tje risuvera omuini, nomukazendu auhe ngwa kupwa nga yozike omurumendu we.