1 Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jerusalem: 2 But did that which was evil in the sight of the LORD, like unto the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel.
3 ¶ For he built again the high places which Hezekiah his father had broken down, and he reared up altars for Baalim, and made groves, and worshipped all the host of heaven, and served them. 4 Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. 5 And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD. 6 And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger. 7 And he set a carved image, the idol which he had made, in the house of God, of which God had said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen before all the tribes of Israel, will I put my name for ever: 8 Neither will I any more remove the foot of Israel from out of the land which I have appointed for your fathers; so that they will take heed to do all that I have commanded them, according to the whole law and the statutes and the ordinances by the hand of Moses. 9 So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, and to do worse than the heathen, whom the LORD had destroyed before the children of Israel. 10 And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
11 ¶ Wherefore the LORD brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon. 12 And when he was in affliction, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers, 13 And prayed unto him: and he was intreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD he was God. 14 Now after this he built a wall without the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate, and compassed about Ophel, and raised it up a very great height, and put captains of war in all the fenced cities of Judah. 15 And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast them out of the city. 16 And he repaired the altar of the LORD, and sacrificed thereon peace offerings and thank offerings, and commanded Judah to serve the LORD God of Israel. 17 Nevertheless the people did sacrifice still in the high places, yet unto the LORD their God only.
18 ¶ Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of the LORD God of Israel, behold, they are written in the book of the kings of Israel. 19 His prayer also, and how God was intreated of him, and all his sin, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled: behold, they are written among the sayings of the seers.
20 ¶ So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.
21 ¶ Amon was two and twenty years old when he began to reign, and reigned two years in Jerusalem. 22 But he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed unto all the carved images which Manasseh his father had made, and served them; 23 And humbled not himself before the LORD, as Manasseh his father had humbled himself; but Amon trespassed more and more. 24 And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
25 ¶ But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
Manasse ma rire ombara mOjuda
(2Ozo 21:1-9)1 Manasse wa rira ombara mOjuda tja ri nozombura omurongo na mbari; neye wa honapara mOjerusalem oure wozombura omirongo vitano nandano. 2 Eye wa tjita ouvi komurungu wa Muhona ama horere kovitjitwa oviyaukise vyoviwaṋa Muhona mbya rambere mehi, indu otjiwaṋa tje tji tje ya. 3 Manasse wa tungurura poṋa pekepeke pomerikotameneno kovisenginina kozondunda, ihe Hiskija pa haṋene. Eye wa tunga ovipunguhiro vyokurikotamenena ku Baal, a ungura otjiserekarera tjomukuru wotjisenginina oserekaze Asera ne rikotamene kozonyose. 4 Eye wa tunga ovipunguhiro vyovisenginina mondjuwo ya Muhona, poṋa Muhona pa tjere Eye opu me rikotamenenwa nga aruhe. 5 Motupanda tuvari twondjuwo ya Muhona, Manasse wa tunga mo ovipunguhiro vyokurikotamenena kozonyose. 6 Eye wina wa punguhira ovanatje ve ovazandu momukutu wa Ben-Hinom okurira ozombunguhiro ozoningiririsiwa na tjiti ounganga noundjai na kapura kozombuke na kozombetere. Wa tjita ouvi tjinene komurungu wa Muhona ne mu pindikisa. 7 Manasse wa twa otjiserekarera tja Asera mondjuwo ya Muhona, Ndjambi ndja raerere ku David na komuzandu we Salomo, indu tja tjere: “Imba mOjerusalem, mondjuwo ndji, opo poṋa pu mba toorora momahi aehe womihoko vya Israel omurongo na vivari otja moṋa ami mu me rikotamenenwa nga aruhe. 8 Notjiwaṋa atjihe tja Israel tji matji kara nonḓuviro komarakiza wandje aehe natji ṱakamisa Omatwako aehe, ngu tja pewa i omukarere wandje Moses, hi nokutjiyandjera kutja tji rambwe mehi, ndi mba yandja kooihe mukururume.” 9 Manasse wa twa otjiwaṋa tja Juda novature va Jerusalem mouvi ounene pu imbwi mbwa tjitwa i oviwaṋa Muhona mbya rambere, indu otjiwaṋa tje tji tje ya mehi.
Manasse me ritanaura
10 Nangarire kutja Muhona wa ronga Manasse notjiwaṋa tje, owo kave puratenene ko. 11 Muhona otja hinda ovahongore votjimbumba tjOvaasirie tjovita kutja tji rwise Juda. Owo va kambura Manasse ave mu pata nombate, ave mu pandeke nouketanga nave mu twara kObabilon. 12 Eye tjinga a ri mombamisiro we ritanaura ku Muhona, Ndjambi we, ne risusuparisa ame riyarikaṋa ombatero ku Ndjambi wooihe mukururume. 13 Ndjambi wa yakura ongumbiro ya Manasse ne mu zuvire ame mu yarura kOjerusalem kutja a kahonapare rukwao. Manasse opa tjivirwa kutja Muhona onguri Ndjambi.
14 Kombunda yoviṋa mbi Manasse wa ryamisa omatungiro worumbo rwopendje, komukuma wokomuhuka wotjihuro tja Jerusalem, okuza momukutu mbwa ri popezu noruharwi Gihon, komukuma wokeyuva kokunene, nga kOmuvero wEhundju; orwo rwa kondoroka Ofel, neye we ru yerurura tjinene. Eye wina wa zika omuhongore wotjimbumba tjovita motjihuro atjihe peke mOjuda tji tja zeuparisiwa. 15 Eye wa isa mo oomukuru varwe notjiserekarera tja Asera mondjuwo ya Muhona, novipunguhiro vyovisenginina wina mbya ri kozondunda ku kwa kurama ondjuwo ya Muhona, na poṋa apehe parwe mOjerusalem; eye wa pitisa oviṋa avihe mbi motjihuro ne vi imbirahi. 16 Wina wa tungurura otjipunguhiro Muhona kee rikotamenenwa, na punguhire ozombunguhiro zohange nozokutja okuhepa ku tjo. Eye wa rakiza kotjiwaṋa atjihe tja Juda kutja tji rikotamene ku Muhona, Ndjambi wa Israel. 17 Nandarire kutja ovandu va kara pokupunguhira ozombunguhiro poṋa pekepeke parwe pomerikotameneno, owo ve ze punguhira Muhona erike.
Ondjandero youhona wa Manasse
(2Ozo 21:17-18)18 Oviṋa avihe vyarwe Manasse mbya tjita, ongumbiro ndja kumba ku Ndjambi, nozombuze zovaprofete, mba hungirire ku ye mena ra Muhona, Ndjambi wa Israel, avihe mbi vya tjangwa mEkuruhungi rOzombara za Israel. 19 Ongumbiro yombara nomuano Ndjambi mbwa zira ongumbiro ndji, nomauvi aehe ombara nga tjita, nouhaṱakama we, nopoṋa apehe pomerikotameneno kovisenginina kozondunda, noviserekarera vyomukuru wotjisenginina oserekaze Asera kee rikotamene, avihe mbi vya tjangwa mEkuruhungi rOvaprofete. 20 Manasse wa koka na pakwa pondjuwo youhona, nomuzandu we Amon we mu pingena okurira ombara.
Amon ma rire ombara mOjuda
(2Ozo 21:19-26)21 Amon wa ri nozombura omirongo vivari na mbari tja rira ombara mOjuda; neye wa honapara mOjerusalem oure wozombura mbari. 22 Eye wa tjita ouvi komurungu wa Muhona tjimuna ihe Manasse, nu we rikotamena koomukuru vovisenginina, imbi ihe kuye rikotamene. 23 Nungwari Amon ke risusuparisire nokuritanaurira ku Muhona tjimuna ihe; eye wa tjita ouvi tjinene pu ihe.
24 Ovahongore va Amon ve rikuta kumwe okumusekamena nave mu zepere mondjuwo youhona. 25 Nungwari otjiwaṋa tja Juda tja zepa imba mba sekamena ombara Amon natji ziki omuzandu we Josija okurira ombara.