1 Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils; 2 Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron; 3 Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth. 4 For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving: 5 For it is sanctified by the word of God and prayer. 6 If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained. 7 But refuse profane and old wives’ fables, and exercise thyself rather unto godliness. 8 For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. 9 This is a faithful saying and worthy of all acceptation. 10 For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.
11 These things command and teach. 12 Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity. 13 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine. 14 Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery. 15 Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all. 16 Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.
Ovahonge woposyo
1 Ombepo Ondjapuke i hungira oukahu kutja momayuva omasenina ovandu tjiva mave poka kongamburiro; owo mave kakatere kozombepo ozombukise nave kongorere omahongero wozombepo ozohakohoke. 2 Ovandu mba owo ovawovise ovanavizeze nu omeritjiviro wawo womomutima ya koka tjimuna ya nyosiwa notjikangure otjipyu. 3 Owo ve tjaera ovandu okukupa nokutja ave ha ri ovikurya tjiva vyorive. Nungwari Ndjambi wa uta ovikurya mbi kokutja imba mba kambura nu mba tjiwa ouatjiri, ve vi rye tji va zu nokutja okuhepa. 4 Oviṋa avihe Ndjambi mbya uta oviwa. Kape na tjimwe tji tji sokuimbirahiwa, nungwari avihe vi sokuyakurwa nongumbiro yokutja okuhepa, 5 orondu ovyo vi yapurwa i embo ra Ndjambi nongumbiro.
Omukarere omuwa wa Kristus Jesus
6 Tji mo hongo ovakweṋu oviṋa mbi, ove mo rire omukarere omuwa wa Kristus Jesus. Nove mo riparura omuini nomambo wongamburiro nomahongero watjiri ngu wa panḓera po. 7 Nungwari isa ovimbaharere vyourunde noviporoporo. Ritjevera nawa kokutja u hupe omuinyo wondira ku Ndjambi. 8 Okurongerisa orutu ku nonḓengu okaṱiṱi, nungwari okurirongerisira Ndjambi ku nonḓengu tjinene moviṋa avihe, orondu oko ku nomakwizikiro womuinyo wa nambano na ku imbwi woruveze ndu maru ya. 9 Omambo nga ouatjiri nu ya pwa okuyakurwa oparukaze. 10 Eṱe twa kondjera nokuungurira onduri ndji tjinene, tjinga atwa twa omaundjiro wetu mu Ndjambi omunamuinyo. Eye Omuyame wovandu avehe, nu tjinene wa imba mba kambura.
11 Oviṋa mbi nga rire mbi wa yandja kovandu nokuvehonga. 12 Ape ningi omundu ngu me ku nyengura mena roumutanda woye, nungwari rira otjihorera kovakambure momambo, momeritjindiro woye, morusuvero kovakweṋu, monḓakameno yoye mu Kristus, na mokuhupa omuinyo mbuhineṋi. 13 Panḓera pokuresera ovandu omatjangwa nokuzuvarisa nokuhonga nga tji mbe ya. 14 O imbirahi otjiyandjewa tji wa pewa i Ombepo Ondjapuke, indu omambo womaprofetero tji ya hungirirwa ove, novanene wombongo tji va yambeka omake kove. 15 Hupa nu zikama moviṋa mbi, kokutja omekuriro woye mongamburiro ye munike kovandu avehe. 16 Ritjevera omuini nu wina u tjevere omahongero woye. Panḓera pokutjita oviṋa mbi, orondu tji wa tjiti nai, ove mo riyama omuini na imba mbu mave puratene kove.