1 And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel. 2 Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beer-sheba. 3 And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
4 Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah, 5 And said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations.
6 ¶ But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD. 7 And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them. 8 According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee. 9 Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and shew them the manner of the king that shall reign over them.
10 ¶ And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. 11 And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before his chariots. 12 And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots. 13 And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers. 14 And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them , and give them to his servants. 15 And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants. 16 And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work. 17 He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants. 18 And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the LORD will not hear you in that day.
19 ¶ Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us; 20 That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles. 21 And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD. 22 And the LORD said to Samuel, Hearken unto their voice, and make them a king. And Samuel said unto the men of Israel, Go ye every man unto his city.
Ovaisrael mave vanga ombara
1 Samuel tja kurupire, wa zika ovazandu ve okurira ovapangure mOisrael. 2 Ena romuzandu we everi ra ri Joel, noutjavari wa ri Abija; owo va ri ovapangure mOberseba. 3 Nungwari owo kava ri nongaro ya ihe; va ri nonḓero yokumuna ovimariva ovingi mouhasemba, nu ave popwa novimariva kutja ve rundurure ousemba mombanguriro.
4 Novanane avehe vOvaisrael otji va wongara, ave i ku Samuel mOrama 5 nave katja nai ku ye: “Tara, ove wa kurupa, novazandu voye kave nongaro yoye; tu zikira ombara, ndji mai tu honaparere otja tji pe ri moviwaṋa avihe.” 6 Nungwari Samuel ka ri nohange, indu tji va tja: “Tu zikira ombara, ndji mai tu honaparere.” Neye otja kumba ku Muhona. 7 Nu Muhona wa tja nai ku Samuel: “Tjita otja kombango yotjiwaṋa mu avihe mbi mave ku raere; orondu kave imbirahire ove, nungwari va imbirahi ami kutja e ha rire ombara yawo. 8 Owo mave tjiti nai nambano kove punga ave tjiti aruhe ku ami okuza koruveze ndwina ndu mbe ve pitisire mOengipte, nga ku ndinondi; owo ve ndji esa nave karere oomukuru vovisenginina. 9 Puratena ku wo; nungwari ve ronga tjinene, nu ve raera nawa omausemba ombara ngu mai kara wo, tji mai ve honaparere.”
10 Samuel wa tjivisa kotjiwaṋa tji tja ningira ombara ku ye, imbi avihe Muhona mbye mu raera. 11 Neye wa tja: “Ombara, ndji mai mu honaparere, mai kara nomausemba nga: Oyo mai kambura ovazandu veṋu, nu mai ve ungurisa pomatemba wayo wovita, nai ve isa po ovakavire vayo; nu wina mai ve utukisa komurungu wetemba rayo. 12 Oyo mai ziki tjiva ve rire ovanane vovarwe vyovita eyovi, na tjiva vomirongo vitano; nu rukwao mave taura ehi rayo romakunino, nave wongo omakondero wayo, nave ungura ovirwise vyayo vyovita, noviungurise vyomatemba wayo wovita. 13 Oyo mai rungisa ovakazona veṋu ovyomoro omuwa, nai ve terekisa ovikurya nozomboroto aruhe. 14 Ombara ndji mai kambura omahi weṋu inga omawamawa womakunino, nomivite nomiṋinga nai vi yandja kovahongore vayo. 15 Oyo mai kambura otjitjamurongo tjovikunwa vyovikunino vyomivite vyeṋu nai tji yandja kovatjevere vondjuwo yayo na kovahongore vayo varwe. 16 Oyo mai kambura ovakarere veṋu ovarumendu novakazendu, nozongombe zeṋu ozombwa nousino weṋu, nai ve ungurisa koviungura vyayo. 17 Wina mai kambura otjitjamurongo tjozonyanda zeṋu, neṋe oveni mamu rire ovakarere vayo. 18 Oruveze ndwi tji rweya mamu unauna tjinene mena rombara, ndji mwe ritoororera oveni. Nungwari Muhona kamaa puratene ko komaunaunino weṋu.”
19 Notjiwaṋa tja panḓa okupuratena komambo wa Samuel. Otjo tja tja: “Ayee, eṱe matu vanga ombara. 20 Komuhingo mbwi otji matu kara otja oviwaṋa vyarwe, atu nombara yetu oveni, ndji mai tu honaparere nu ndji mai tu hongorere tji matu karwa ovita.” 21 Samuel wa puratena omambo aehe wotjiwaṋa ngu tja hungira, ne keyeserekarera ku Muhona. 22 Nu Muhona wa tja nai ku Samuel: “Tjita punga amave vanga, vepa ombara.” Samuel otja raera kOvaisrael kutja ve yaruke kozoyawo.