1 Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? 2 Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters? 3 Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life? 4 If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church. 5 I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? 6 But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers. 7 Now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. Why do ye not rather take wrong? why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded? 8 Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren. 9 Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind, 10 Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God. 11 And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
12 All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any. 13 Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body. 14 And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power. 15 Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid. 16 What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh. 17 But he that is joined unto the Lord is one spirit. 18 Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body. 19 What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own? 20 For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s.
Oviposa vyeṋu amu twara ko kotjombanguriro
1 Omundu mokati keṋu ngu notjiposa nomukambure omukwao ma sora vi okuyenda kovapangure mbe he ri ovakambure, moruveze rokupangurwa i ovakambure ovakwao? 2 Kamu nokutjiwa kutja ovakambure mave pangura ouye are? Neṋe tji mamu pangura ouye, indu kamu nokupwa okupangura oviposa oviṱiṱi nai are? 3 Kamu nokutjiwa kutja eṱe matu pangura ovaengeri are? Nu tji pe ri nao, imbi oviposa vyeyuva arihe katu nokuvipangura are? 4 Tji mu noviposa vyeyuva arihe, indu mamu vi twara kovandu mbe he ri ovombongo are? 5 Omambo nga me ye hungirire okumuṱisa ohoṋi. Kape nomundu nangarire umwe onongo mokati keṋu ngu ma sora okutya otjiposa pokati kovakambure ovakweṋu are? 6 Ohepero kutja omukambure ngu notjiposa nomukambure omukwao me tji twara kotjombanguriro ne ketjiyandja momake wovapangure mbe he ri ovakambure are?
7 Okukara noviposa vyombanguriro mokati keṋu ma ku raisa kutja ove ko nokutjita otja omukambure tje sokutjita kaparukaze. Okutjavi tji mu hi nokutjinda ouhasemba mbu mau tjitwa ku eṋe? Okutjavi tji mu hi nokuṱokuriyandjera okuyekwa otjiṋa? 8 Moruveze rwanao eṋe mu tjitasana ouhasemba, nu mu pundasana oviṋa, noviṋa otja imbi mu tjita nangarire kovakambure ovakweṋu! 9 Tjiweye nawa kutja imba mbe tjita ouhasemba kamaave kara norupa mouhona wa Ndjambi! Amu riwovisa oveni. Ovandu mbe vakirasana poo mbe rikotamena koomukuru vovisenginina poo mbe katuka otukupo poo mbe nanukirasana mokutundukasana, 10 poo mbe vaka poo ozongopo poo mba ṱomeva wamururu poo mbe yamburura ovakwao poo mbe punda oviṋa, kamaave kara norupa mouhona wa Ndjambi. 11 Nu tjiva veṋu wina va ri ohamukwao novandu mba. Nungwari mwa kohororwa kourunde, mwa yapurirwa Ndjambi, nu mwa varwa otja ovasemba komurungu wa Ndjambi mena ra Muhona Jesus Kristus na mena rOmbepo ya Ndjambi wetu.
Hivirikeye Ndjambi motutu tweṋu
12 “Oviṋa avihe vi ri mouvara wandje,” Ii; nungwari avihe kaviya pwira eṋe. Nami me tja: “Avihe vi ri mouvara wandje,” Nungwari ami hi nokuriyandjera kutja otjiṋa ngamwa atjihe tji ndji ise po omukarere. 13 Eṋe wina mu tja: “Ovikurya vya tjitirwa ezumo, nezumo ra tjitirwa ovikurya.” Ii, osemba, nungwari Ndjambi ma yandeke oviṋa aviyevari mbi. Orutu rwomundu karu tjitirwe oruvakiro, nungwari rwa tjitirwa Muhona, neye wina onguri Muhona wotutu twetu. 14 Ndjambi momasa we, wa pendura Muhona movakoke, neye wina me tu pendura nomasa we.
15 Kamu nokutjiwa kutja otutu tweṋu oto ouṋepo worutu rwa Kristus are? Indu me toora okaṋepo korutu rwa Kristus ne ke tjiti okurira okaṋepo korutu rwomukorondu are? Kako! 16 Poo kamu nokutjiwa kutja ingwi ngu ma rara pomukorondu ma rire orutu rumwe na ye are? Omatjangwa maye tja ongahukiro: “Imba aveyevari mave rire onyama imwe.” 17 Nungwari ingwi ngu ma kakatere ku Muhona ma rire ombepo imwe na ye.
18 Iseye otuvakiro! Ouvi ngamwa auhe omundu mbu ma tjiti kau ṱunu korutu rwe, nungwari omundu ngu vakira eye u tjita ouvi korutu rwe omuini. 19 Kamu nokutjiwa kutja otutu tweṋu oto omaturiro wOmbepo Ondjapuke ndja tura mu eṋe nu ndji mwa pewa i Ndjambi are? Neṋe kaweṋe ouini weṋu oveni, nungwari oweṋe ova Ndjambi. 20 Ndjambi we mu randa okurira ouini we. Otji mamu sokuyozika Ndjambi motutu tweṋu.