1 So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression.
2 ¶ Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were , the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims. 3 And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh; 4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah. 5 And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons. 6 And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety. 7 And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah, 8 And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; 9 And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
10 ¶ And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin, 11 And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God; 12 And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer; 13 And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
14 And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari; 15 And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph; 16 And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites. 17 And the porters were , Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief; 18 Who hitherto waited in the king’s gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi. 19 And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, being over the host of the LORD, were keepers of the entry. 20 And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. 21 And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation. 22 All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office. 23 So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, namely , the house of the tabernacle, by wards. 24 In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south. 25 And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them. 26 For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
27 ¶ And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them. 28 And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale. 29 Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices. 30 And some of the sons of the priests made the ointment of the spices. 31 And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans. 32 And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath. 33 And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night. 34 These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
35 ¶ And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife’s name was Maachah: 36 And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab, 37 And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth. 38 And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren. 39 And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal. 40 And the son of Jonathan was Merib-baal: and Merib-baal begat Micah. 41 And the sons of Micah were , Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz . 42 And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza; 43 And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. 44 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
Ovature va Jerusalem, mba kotoka okuza kouhuura
1 Ovaisrael avehe va tjangwa otja komaṱunḓu wawo. Owo va tjangwa mEmbo rOzombara za Israel.
Nu Ovajuda va twarerwe kouhuura kObabilon otja omberero kourunde wawo. 2 Imba ovandu mba tenga po okukotoka kouini wawo movihuro vyawo va ri Ovaisrael ovaturira, novapristeri nOvalevi, novaungure vondjuwo ya Muhona. 3 Ovandu vomuhoko wa Juda nowa Benjamin nowa Efraim nowa Manasse va katura mOjerusalem.
4 Ovandu vomuhoko wa Juda mba turire mOjerusalem avehe kumwe va ri 690. Ozondekurona za Peres, omuzandu wa Juda, za ri nomuhongore Utai, omuzandu wa Amihud, ondekurona ya Omri. Ooihe mukururume varwe va ri ooImri na Bani.
5 Ozondekurona za Silonit, omuzandu wa Juda, za ri na Asaja otja omuhongore wazo, ngwa ri otjiuru tjeṱunḓu re.
6 Ozondekurona za Serak, omuzandu wa Juda, za ri na Jeuel otja omuhongore wazo.
7 Ovandu vomuhoko wa Benjamin, mba turire mOjerusalem, owo mba:
OoSalu, omuzandu wa Mesulam, ngwa ri omuzandu wa Hodawja, ngwa ri omuzandu wa Senua;
8 na Ibnija, omuzandu wa Jeroham, na Ela, omuzandu wa Usi, ondekurona ya Mikri,
na Mesulam, omuzandu wa Sefatia, ngwa ri omuzandu wa Reuel, ngwa ri omuzandu wa Ibneja.
9 Omaṱunḓu womuhoko wa Benjamin mbwa turire mo ya ri 956. Imbo avehe mba tamunwa mba va ri oviuru vyomaṱunḓu wawo.
Ovapristeri mba turire mOjerusalem
10 Ovapristeri mba turire mOjerusalem, owo mba:
OoJedaja na Jojarib na Jakin,
11 na Asarja, omuzandu wa Hilkija, ngwa ri ohongora mondjuwo ya Ndjambi. Ooihe mukururume va ri ooMesulam na Sadok na Merajot na Ahitub,
12 na Adaja, omuzandu wa Jeroham; nu ooihe mukururume va ri ooPashur na Malkija;
na Masai, omuzandu wa Adiel, nu ooihe mukururume va ri ooJaksera na Mesulam na Mesilemot na Imer.
13 Novapristeri, mba ri oviuru vyomaṱunḓu wawo, avehe kumwe va ri 1 760. Owo va ri ovarumendu ozonongo moviungura avihe vyondjuwo ya Ndjambi.
Ovalevi, mba turire mOjerusalem
14 Ovalevi mba turire mOjerusalem, owo mba:
OSemaja, omuzandu wa Hasub, nu ooihe mukururume va ri ooAsrikam na Hasabja vonganda ya Merari,
15 na Bakbakar na Heres na Galal na Matania, omuzandu wa Mika, nu ooihe mukururume va ri ooSikri na Asaf;
16 na Obadja, omuzandu wa Samua, nu ooihe mukururume va ri ooGalal na Jedutun;
na Berekja, omuzandu wa Asa, ondekurona ya Elkana. Eye wa turire movirongo vyOvanetofa.
Ovaungure vondjuwo ya Muhona, mba turire mOjerusalem
17 Ovaungure vondjuwo ya Muhona, mba turire mOjerusalem, owo mba: OoSalum na Akub na Talmon na Ahiman. Salum ongwa ri omuhongore wawo. 18 Ovandu vomuhoko wawo va karira ovatjevere vOmuvero wOmbara wokomuhuka nga ku ndinondi. Rukuru va ri ovatjevere vomivero vyozondanda zOvalevi.
19 Salum, omuzandu wa Kore, ondekurona ya Abiasaf, pamwe nozondekurona ozongwao za Kora, va ri notjiungura tjokutjevera pomahitiro wOndanda yOmahakaeneno tjimuna ooihe mukururume tjaave tjiti, indu tjaave tjevere ozondanda za Muhona. 20 Pinhas, omuzandu wa Eleasar, wa ri omunane wawo rukuru. Muhona nga kare puna ye!
21 Sakaria, omuzandu wa Meselemia, wa ri omutjevere wopomahitiro wOndanda yOmahakaeneno.
22 Avehe kumwe va ri ovarumendu 212, mba toororerwa okutjevera pomahitiro na pomivero. Owo va tjangerwe otja kovirongo ku va turire. Ombara David nomuprofete Samuel ombe ve zikire motjiungura tjawo hi. 23 Owo nozondekurona zawo omba kuramene amave tjevere omivero vyondjuwo ya Muhona. 24 Pa ri omivero kominda avihe, keyuva kokunene na keyuva kokumuho, na komuhuka na kongurova. Nomuvero auhe wa ri nomutjevere ohongora. 25 Ovatjevere mba aave vaterwa i ovazamumwe vawo, mba turire movirongo mbi nu mbaa ve rundurukire pomatjeverero kombunda yomayuva hambombari. 26 Ovatjevere ozohongora vane va ri Ovalevi nu omba ri nousemba auhe. Owo wina va ri nousemba komatuwo wondjuwo ya Ndjambi na kovihuze avihe mbyaa vi pwikwa mo. 27 Owo va turire popezu nondjuwo ya Ndjambi, otjo tjinga atja ri otjiungura tjawo okuitjevera nokupaturura omivero omuhuka auhe.
28 Ovalevi ovakwao va ri nousemba noviungurise vyondjuwo ya Muhona. Owo ave vi vara tji mavi pitisiwa na tji mavi kotorwa otjikando atjihe. 29 Ovakwao varwe va ri nousemba wovitjuma oviyapuke nowotjizumba. 30 Nungwari imbwi ousemba wokurunga ovizumba wa ri owovapristeri.
31 Omulevi wena Matitja, otjiveri tja Salum, womuhoko wa Kora, ongwa ri nousemba woviterekwa. 32 Ovakehat tjiva omba ri nousemba wokuṱuna ozomboroto zomaraisiro nḓa ri mondjuwo ya Muhona meyuva rEsabata arihe.
33 Omaṱunḓu tjiva wOvalevi ya ri nousemba wotjiungura tjokuimbura mondjuwo ya Muhona. Oviuru vyomaṱunḓu nga vya turire momatuwo wondjuwo, nu vya kuturirwe koviungura vyarwe, tjinga avya ri potjiungura tjavyo omutenya nouṱuku.
34 Ovarumendu mba tamunwa mba, omba ri oviuru vyomaṱunḓu wOvalevi otja komihoko vyawo. Owo va ri ovanane mba turire mOjerusalem.
Ooihe mukururume nozondekurona zombara Saul
(1Eku 8:29-38)
35 Jeiel ongwa utire otjihuro Gibeon na tura mu tjo. Omukazendu we wa ri Maaka, 36 nomuzandu otjiveri tje wa ri Abdon. Novazandu ve varwe va ri ooSur na Kis na Baal na Ner na Nadab, 37 na Gedor na Ahijo na Seker na Miklot. 38 Miklot wa ri ihe ya Sima. Ozondekurona zawo za turire mOjerusalem popezu nomaṱunḓu warwe wonganda yawo.
39 Ner wa ri ihe ya Kis, nu Kis wa ri ihe ya Saul. Saul wa ri novazandu vane: OoJonatan na Malkisua na Abinadab na Esbaal. 40 Jonatan wa ri ihe ya Merib-Baal, ngwa ri ihe ya Mika. 41 Mika wa ri novazandu vane: OoPiton na Melek na Takrea na Ahas. 42 Jarak wa ri ihe ya Joada, ngwa ri ihe yovazandu vetatu: OoAlemet na Asmawet na Simri. Simri wa ri ihe ya Mosa, 43 nu Mosa wa ri ihe ya Bina, ngwa ri ihe ya Refaja, ngwa ri ihe ya Elasa, ngwa ri ihe ya Asel.
44 Asel wa ri novazandu hamboumwe: OoAsrikam na Bokru na Ismael na Searja na Obadja na Hanan.