1 Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness; 2 In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began; 3 But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour; 4 To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.
5 For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee: 6 If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly. 7 For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre; 8 But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate; 9 Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers. 10 For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision: 11 Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake. 12 One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies. 13 This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith; 14 Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth. 15 Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled. 16 They profess that they know God; but in works they deny him , being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
1 Ontumwafo ndjika oya zi kuPaulus, omumati gwaKalunga nomuyapostoli gwaJesus Kristus.
Ngame onda hogololwa nonda tumwa, ndi kwathele eitaalo lyaahogololwa yaKalunga noku ya thikitha moshili tayi zi meitaalo lyetu, 2 ndyoka li na ekankameno ketegameno lyomwenyo gwaaluhe. Kalunga ngoka ihaa fundju, okwe tu uvanekele omwenyo gwaaluhe, manga uuyuni inaau shitwa. 3 Euvaneko ndika okwe li holola pethimbo lyo opala mevaangeli nopalombwelo lyaKalunga, Omuhupithi gwetu, ngame ondi inekelelwa okuuvitha elaka ndika etoye.
4 Otandi nyolele Titus, omumwandjelela paitaalo lyetu limwe.
Esilohenda nombili yaKalunga Tate noyOmukulili gwetu Jesus Kristus nayi kale nangoye.
Titus ta longo muKreta
5 Onde ku thigi muKreta, opo u pongolole iinima mbyoka ya pumbwa okutulwa melandulathano nou hogolole aakuluntu yegongalo momukunda kehe. Dhimbulukwa omalombwelo gandje: 6 Omukuluntu gwegongalo oku na okukala kee na oshipo, e na owala omukiintu gumwe, oyana oye na okukala ooitaali, inaa uvikila uupwidhi nenge okwaavulika. 7 Omuwiliki gwegongalo oye omusilishimpwiyu megumbo lyaKalunga, ngoka e na okukala kee na oshipo, hamutuwalali, hamugeentu, hankolwi, hamupwidhi nohamukongi gweliko nomakoto. 8 Oye oku na okukala ha yakula aayenda, ha longo uuwanawa, hi ikwata nawa, omuyuuki, omuyapuki nomwiidhiliki. 9 Oye oku na okudhiginina ohapu ndjoka yi shi kwiinekelwa noya tsa kumwe nelongo lyetu. Pamukalo nguka ota ka vula ihe okutsa yalwe omukumo, ya kale melongo lyashili nokuholola omapuko gaamboka taye li kondjitha.
10 Oshoka unene mokati kaamboka ya zi meitaalo lyopaShijuda omu na aapopyagani oyendji, ihaa vulika notaa pukitha yalwe noongano dhawo. 11 Okupopya kwawo oku na okumwenekwa, oshoka otaa piyaganeke omagumbo nokuli nokulonga aantu shoka inaashi opala notaye shi ningi nelalakano lyokukonga eliko. Shika otashi sitha ohoni! 12 Omuhunganeki gumwe gwawo Omukreta okwa tile: “Omulumentu Omukreta oye omufundja noshilikama oshiwinayi. Oye oku li owala melalangali nomuufukedhi.” 13 Omukreta nguka okwa popi dhoshili. Onkee ano ou na oku ya ganda, opo ya taambe eitaalo lyu uka, 14 yo yaa ikwatelele koongano dhAajuda nokiipango yaantu mboka ye etha oshili. 15 Kehe shimwe osha yogoka kwaamboka ya yogoka muyo yene; ihe kaku na shoka sha yogoka kwaamboka ya nyata muyo yene noyaa shi ooitaali, oshoka omadhiladhilo gawo neiyuvo lyawo olya nyata. 16 Oyo otaa ti kutya oya tseya Kalunga, ihe iilonga yawo itayi shi holola. Okukala kwawo okwo iikungitha, ihaa vulika yo itaa vulu okulonga uuwanawa nando owasha.