1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it .
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know ?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.

12 Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea , the LORD our God shall cut them off.
Kalunga oye omupangeli gwaayihe
1 Omuwa, ongoye Kalunga ho geele;
holola ondjahi yoye!
2 Ongoye omupanguli gwaantu ayehe;
thikama, u pe aanuuntsa shoka ye shi ilongela.
3 Omuwa, sigo uunake aakaanakalunga taa kala nokunyanyukwa?
Sigo uunake, Omuwa?
4 Sigo uunake aakolokoshi taa inenepeke
notaa itangele uukolokoshi wawo?

5 Omuwa, oyo taa thenyene aantu yoye kongudhi;
otaa hepeke aantu yoye.
6 Otaa dhipaga aaselekadhi noothigwa,
osho wo aakwiilongo mbo ye li moshilongo.
7 Otaa ti: “Omuwa ke tu wete;
Kalunga kaIsrael ita dhimbulula sha.”

8 Aantu yandje, one aagoya ngiini?
Otamu ka ninga oondunge uunake?
9 Kalunga ngoka e tu pa omakutsi,
ota kala tuu ihu uvu ko?
Kalunga ngoka e tu pa omeho,
ota kala tuu ihaa mono ko?
10 Omupangeli gwiigwana ita vulu oku yi geela?
Omunongeki gwaantu ayehe ita tseya sha?
11 Omuwa okwa tseya ashihe shoka taa dhiladhila;
okwa tseya uuhupi woondunge dhawo.
12 Omuwa, omunelago oye ngoka to mu putudha;
oongoka to mu longo ompango yoye!
13 Oto mu pe ehekeleko momasiku guudhigu,
sigo aakaanakalunga ya fulilwa ekelo, ya gwile mo.
14 Omuwa ite ekelehi aantu ye;
ite etha po mboka ye.
15 Eutho eyuuki otali ka holoka moompangu,
aayuuki ayehe otaye ke li landula.

16 Olye ta pingene ndje mokugeela aakaanakalunga?
Olye ta pangula aakolokoshi peha lyandje?
17 Ando Omuwa ina kwatha ndje,
ando onda yi mbala kehala lyeimweneneno.
18 Ngame onda ti: “Otandi ihata po!”
Ihe, Omuwa, owa ambidhidha ndje molwohole yoye.
19 Uuna nda tila nonda sa iimpwiyu,
oto hekeleke ndje e to nyanyudha ndje.
20 Ngoye Omuwa, ku na ehangano naapanguli aadhudhu,
mbo haa popile uukolokoshi.
21 Ohaa ende aayuuki mevi,
naamboka inaaya yona sha,
otaa ya pangulile eso.
22 Ihe Omuwa oye omupopili gwandje;
Kalunga kandje ota gamene ndje.
23 Ote ya geelele uukolokoshi wawo
note ya yono po molwomayono gawo;
Omuwa Kalunga ketu ote ke ya hulitha po.