To the chief Musician, even to Jeduthun, A Psalm of David.
1 I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
2 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
3 My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,
4 LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am .
5 Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.
6 Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches , and knoweth not who shall gather them.

7 And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.
8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it .
10 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.
11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
12 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were .
13 O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.
Ehempululo muuwehame
Episalomi lyaDavid
1 Onda ti:
“Ondi na okukotokela iilonga yandje
noitandi ethele elaka lyandje mokuyona.
Itandi ti sha, manga aakolokoshi ye li popepi.”
2 Onda mwena, nda tya thilu,
naashoka shu uka!
Ihe uuwehame wandje owa nayipala
3 nonda legwa kothina.
Sho nde shi dhiladhila,
omwenyo gwandje ogwa lindimana;
ngame nonda pula:
4 “Omuwa, tseyithila ndje ehulilo lyandje,
uule womasiku gandje,
opo ndi pikule kutya ngame oshipipili.”
5 Omasiku gandje owe ga ningi omashona
nokukalamwenyo kwandje momeho goye itaku ti sha.
Kehe omuntu okwa fa okambiya
6 nenge omuzizimba gwowala.
Ashihe shi ta ningi, itashi kwatha sha;
ota ndumbile omaliko ye ina tseya kutya otaga ka ninga galye.
7 Omuwa, ano ondi na okutegamena shike?
Omungoye ndi na etegameno.
8 Hupitha ndje momayono gandje agehe,
noino etha, aagoya ya yole ndje.
9 Otandi mwena, itandi ti nando osha,
oshoka ongoye wa pe ndje uudhigu mbuka.
10 Ino geela ndje we!
Ngame ondi li pokusa komadhengo goye
11 Oondjo dhomuntu oto dhi geele nomaputudho goye,
ongoshushi, to halakanitha po shoka e hole.
Osho omuntu kehe ki ivule nokambiya.
12 Omuwa, uva egalikano lyandje,
u pulakene kokulila kwandje;
ila, u kwathe ndje, sho te hekumuna.
Ngaashi ootate ayehe,
nangame wo omuyenda gwoye okathimbo okafupi kowala.
13 Etha ndje, ndi ikalele, opo ndi mone enyanyu lyasha,
manga inee pepuka po noki po we!