David’s Psalm of praise.
1 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.

10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Ondjimbo yehambelelo
Eimbilohambelelo lyaDavid
1 Otandi ku simaneke Kalunga,
omukwaniilwa gwandje;
otandi tanga edhina lyoye aluhe sigo aluhe.
2 Onda hala oku ku pandula esiku kehe
nonda hala okutanga edhina lyoye aluhe sigo aluhe.
3 Omuwa oye omunene a gwana okusimanekwa;
uunene we otau nyengana okuyelekwa.
4 Iilonga yoye otayi tangwa komapipi nomapipi;
otaga hokolola iilongankondo yoye.
5 Otaga uvitha esimano noonkondo dhoye,
nangame wo otandi dhiladhila iilonga yoye iikumithi.
6 Aantu otaa ka hokolola iilongankondo yoye;
ngame otandi ka uvitha iilonga yoye iinene.
7 Otaa ka tanga uuwanawa woye owindji
notaa ki imba nokunyanyukilwa uuyuuki woye.
8 Omuwa oye omunamutimahenda nomunalukeno,
omutalanteni noku udha ohole.
9 Omuwa oku na ombili naantu ayehe,
oku na ohenda naayihe mbyoka e yi shita.
10 Omuwa, eshito lyoye alihe otali ku simaneke;
aantu yoye otaye ku tanga.
11 Otaa hokolola esimano lyepangelo lyoye
notaa uvitha oonkondo dhoye,
12 opo aantu ya tseye iilongankondo yoye
nesimano lyoshilongo shoye.
13 Epangelo lyoye otali kala aluhe,
nangoye oto kala omukwaniilwa sigo aluhe.
Omuwa ota dhiginine omauvaneko ge,
noku hole iishitwa ye ayihe.
14 Omuwa ota yambula po aapunduki
nota pendutha po mboka yi ihata po.
15 Omeho gaayihe otage ku ligamene;
ongoye noto yi pe oondya pethimbo.
16 Oto kamununa eke lyoye
e to kutitha iinamwenyo ayihe kesilohenda lyoye.
17 Omuwa oye omuyuuki miilonga ye ayihe,
noku hole iishitwa ye ayihe.
18 Omuwa oku li popepi naayehe mboka taye mu ithana,
naamboka taye mu galikana moshili.
19 Mboka haye mu simaneke,
ote ya pe ashihe shoka ye shi pumbwa,
notu uvu omaindilo gawo
e te ya hupitha.
20 Omuwa ota gamene ayehe mboka ye mu hole,
ihe aakaanakalunga ayehe
ote ya dhimi po.
21 Nandi hambelele aluhe Omuwa;
iishitwa ayihe nayi simaneke edhina lye eyapuki
aluhe sigo aluhe.