1 Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer, 2 And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house: 3 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 I thank my God, making mention of thee always in my prayers, 5 Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints; 6 That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus. 7 For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. 8 Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, 9 Yet for love’s sake I rather beseech thee , being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ. 10 I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: 11 Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me: 12 Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels: 13 Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel: 14 But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly. 15 For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever; 16 Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord? 17 If thou count me therefore a partner, receive him as myself. 18 If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account; 19 I Paul have written it with mine own hand, I will repay it : albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides. 20 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
21 Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say. 22 But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
23 There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus; 24 Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers. 25 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
1 Ontumwafo ndjika oya zi kuPaulus, onkwatwa molwaJesus Kristus, nokomumwatate Timoteus.
Oya nyolelwa kuume nomulongi pamwe natse Filemon, 2 nokuApia, omwiitaali mukwetu omukiintu nokomukwiita mukwetu Arkippus nokegongalo ndyoka hali gongala maandjeni:
3 Esilohenda nombili yaKalunga Tate noyOmuwa Jesus Kristus nayi kale nane.
Ohole neitaalo lyaFilemon
4 Kuume Filemon, kehe ethimbo tandi galikana, ohandi ku dhimbulukwa nohandi hambelele Kalunga. 5 Oshoka ondu uvu kutya ou hole aantu yaKalunga ayehe, nondu uvu wo eitaalo lyoye, sho wi itaala Omuwa Jesus. 6 Otandi galikana kutya eitaalo lyetu limwe li tu kwathe okutseya nawa omayambeko ngoka tu ga na mokukala kwetu muKristus. 7 Mumwameme omuholike, ohole yoye oya pe ndje enyanyu olindji nomukumo, oshoka owa nyanyudha wo aantu yaKalunga ayehe.
Eindilo omolwaOnesimus
8 Onkee ano ngame nguka omumwanyoko muKristus ondi na lela uupenda oku ku lombwela shoka shi na okuningwa. 9 Ihe shoka ondi ku hole, otandi ku indile owala sha, ngame Paulus, omutumwa gwaJesus Kristus, nongashingeyi ondi li onkwatwa omolwe. 10 Otandi ku indile omolwaOnesimus, omumwandjelela muKristus, ngoka nda ningi he gwopambepo mondholongo. 11 Nale okwa li kee na sho te ku kwatha, ihe ngashingeyi oku na oshilonga kungoye nokungame.
12 Ngashingeyi otandi mu shunitha kungoye, te ya pamwe nomutima gwandje. 13 Pethimbo ndika ndi li mondholongo omolwevaangeli, onda hala ando, ndi mu kaleke pungame, opo a kwathe ndje peha lyoye. 14 Ihe inandi hala, u kwathe ndje molwokuthiminika kwandje, ndele onda hala, u shi ninge kehalo lyoye mwene. Onkee itandi ningi sha, manga inoo zimina.
15 Onesimus pamwe okwa kala kee li pungoye okathimbo okafupi kowala, opo u mu galulilwe, u kale u mu na aluhe. 16 Oshoka ngashingeyi ke li po owala omupika, ihe oku vule omupika; oye omukriste mukwetu omuholike muKristus. Oye omuholike kungame, ihe unene kungoye, ongele omupika nenge omwiitaali gwOmuwa.
17 Onkee ano ngele owa tala ndje kutya ngame okuume koye, mu taamba ngaashi to taamba ndje. 18 Ngele okwe ku ningi nayi nenge e ku lila oongunga, ayihe mbika yi pula ndje. 19 Mpaka otandi nyola po noshikaha shandje mwene: ngame Paulus, otandi dhi futu. Itashi pumbiwa, ndi ku dhimbulukithe kutya omolwokukala kwoye akuhe ou na ongunga nangame. 20 Eeno, mwiitaali mukwetu, kwatha ndje omolwOmuwa; nyanyudha ndje nenyanyu lyomuKristus!
21 Otandi nyola ndi inekela kutya oto ka ninga shoka tandi ku indile, nonda tseya kutya oto ka ninga oshindji shi vule mpoka. 22 Otandi ku lombwele ishewe, u longekidhile ndje eha maandjeni, oshoka ondi na etegameno kutya Kalunga ota ka yamukula omagalikano geni amuhe nokugalulila ndje mokati keni.
Omakundo
23 Epafras, onkwatwa pamwe nangame molwaJesus Kristus, ote mu kundile po. 24 Osho wo aalongi pamwe nangame mbaka: Markus, Aristarkus, Demas naLukas.
25 Esilohenda lyOmuwa Jesus Kristus nali kale nane amuhe.