1 And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded. 2 If a man vow a vow unto the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
3 If a woman also vow a vow unto the LORD, and bind herself by a bond, being in her father’s house in her youth; 4 And her father hear her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father shall hold his peace at her: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand. 5 But if her father disallow her in the day that he heareth; not any of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand: and the LORD shall forgive her, because her father disallowed her. 6 And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, wherewith she bound her soul; 7 And her husband heard it , and held his peace at her in the day that he heard it: then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand. 8 But if her husband disallowed her on the day that he heard it; then he shall make her vow which she vowed, and that which she uttered with her lips, wherewith she bound her soul, of none effect: and the LORD shall forgive her. 9 But every vow of a widow, and of her that is divorced, wherewith they have bound their souls, shall stand against her. 10 And if she vowed in her husband’s house, or bound her soul by a bond with an oath; 11 And her husband heard it , and held his peace at her, and disallowed her not: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she bound her soul shall stand. 12 But if her husband hath utterly made them void on the day he heard them; then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and the LORD shall forgive her. 13 Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void. 14 But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard them . 15 But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity. 16 These are the statutes, which the LORD commanded Moses, between a man and his wife, between the father and his daughter, being yet in her youth in her father’s house.
Omautho gomauvaneko
1 Moses okwa lombwele aawiliki yomazimo gaIsrael e ta ti: “Omuwa okwa gandja omautho ngaka: 2 Ngele ope na omuntu tu uvanekele Omuwa sha nenge ta gana kutya oti idhilike sha, ina yona tuu euvaneko lye, ihe na gwanithe shoka a popi.
3 “Ngele oku na omukiintu omugundjuka e li maandjahe e tu uvanekele Omuwa sha nenge ta gana kutya oti idhilike sha, 4 na gwanithe shoka u uvaneke nenge a gana, he ngele ite mu indike, sho e shi uvu. 5 Ihe he ngele te mu indike okugwanitha egano, sho e li uvu, nena ita pumbwa oku li gwanitha. Omuwa ote mu dhimine po, oshoka he okwe mu indike.
6 “Ngele omukiintu ngoka u uvaneke sha nenge a popi shoka tashi mu manga, ta ka hokanwa, 7 nena na gwanithe shoka u uvaneke nenge a ganene, ngele omulume ite shi indike, sho e shi uvu. 8 Ihe omulume ngele ote mu indike okugwanitha euvaneko lye, sho e li uvu, nena ita pumbwa we oku li gwanitha. Omuwa ote mu kuthile po.
9 “Omuselekadhi nenge omukiintu a hengwa na gwanithe euvaneko lye kehe e li uvanekele Omuwa.
10 “Omuhokanwa ngele ta gana nenge tu uvaneke okwiidhilika sha, 11 na gwanithe shoka a ganene nenge u uvaneke, ngele omulume ite shi indike, sho e shi uvu. 12 Ihe ngele omulume te mu indike okugwanitha egano, sho e li uvu, ita pumbwa oku li gwanitha. Omuwa ote mu dhimine po, oshoka omulume okwe mu indike. 13 Omulume oku na uuthemba okukoleka nenge okudhima po egano nenge euvaneko kehe ndyoka omukadhi a gana nenge u uvaneka. 14 Ihe ngele omulume ine mu indika, uuna u uvu egano nenge euvaneko ndyoka, nena na gwanithe shoka a gana nenge u uvaneka. Okwa koleke egano nenge euvaneko, sho inee li tinda, uuna e li uvu. 15 Ihe ngele ota dhimi po egano nenge euvaneko konima, nena ota humbata ondjo yomukadhi.”
16 Ngaka ogo omautho ngoka Omuwa e ga pe Moses kombinga yomauvaneko gu uvanekelwa Omuwa komukiintu e li maandjahe nenge komuhokanwa.