1 And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him. 2 And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun. 3 And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre? 4 And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great. 5 And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted. 6 And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him. 7 But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you. 8 And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man ; for they were afraid.
9 ¶ Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils. 10 And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. 11 And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
12 ¶ After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country. 13 And they went and told it unto the residue: neither believed they them.
14 ¶ Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen. 15 And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. 16 He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned. 17 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; 18 They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
19 ¶ So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God. 20 And they went forth, and preached every where, the Lord working with them , and confirming the word with signs following. Amen.
Eyumuko lyaJesus
(Mat. 28:1-8Luk. 24:1-12Joh. 20:1-10)
1 Esabati sho lya piti, Maria Magdalena naMaria, yina yaJakob, nosho wo Salome oya landa omugwayo gwa nika nawa, ya ka gwayeke omudhimba. 2 Ongula onene yesiku lyotango lyoshiwike, etango sho tali piti, oye ya kombila. 3 Manga ye li mondjila, oya pulathana ya ti: “Olye te ke tu kandulila po emanya posheelo shombila?” 4 Ano sho ya yelutha omeho gawo, oya mono kutya emanya olya kandulwa po nale, nonando olya li enene noonkondo. 5 Sho ya yi meni lyombila, oya mono mo omugundjuka a kuutumba kombinga yokolulyo, a zala onguwo onde ontokele. Oyo noya haluka.
6 Ye okwe ya popitha a ti: “Inamu tila. Otamu kongo Jesus Omunasareti, ngoka a li a alelwa komushigakano. Ke mo muka, okwa yumudhwa kuusi. Tala, eha olyo ndika mpoka ye mu langekele. 7 Indeni ihe, mu ka lombwele aalongwa ye naPetrus ngeyi: ‘Ote mu tetekele kuGalilea, oko tamu ke mu mona, ongaashi e mu lombwelele.’ ”
8 Oyo noya zi mo mombila nokumatuka, oshoka oya li ya haluka taa kakama. Onkee inaa popya nando osha komuntu, oshoka oya li ya tila.
Jesus ti ihololele Maria Magdalena
(Mat. 28:9-10Joh. 20:11-18)
[ 9 Ongula onene yesiku lyotango lyoshiwike Jesus sho a yumuka kuusi, okwi ihololele tango Maria Magdalena, mungoka a li a tidha oompwidhuli heyali. 10 Maria okwa yi nokwa hokololele mbeyaka ya li ya kala naJesus noya li ya nika oluhodhi notaa lili. 11 Sho yu uvu, Maria ta ti kutya Jesus oku na omwenyo nokwe mu mona, inaye mu itaala.
Jesus ti ihololele aalongwa yaali
(Luk. 24:13-35)
12 Konima yaambika Jesus okwi iholele yaali yomaalongwa molupe lwi ili, manga taa zi moshilando. 13 Sho ya shuna, oya hokololele yakwawo, ihe kakwa li nando ogumwe e ya itaale.
Jesus ti ihololele aalongwa omulongo nagumwe
(Mat. 28:16-20Luk. 24:36-49Joh. 20:19-23Iil. 1:6-8)
14 Lwahugunina Jesus okwi ihololele aalongwa omulongo nagumwe, manga ya li taa li. Okwe ya nyenyetelele okwaayitaala nokwaavulika kwawo, oshoka inaa itaala mboka ye mu mono, sho a yumudhwa kuusi.
15 Jesus okwa ti kuyo: “Indeni nuuyuni auhe, mu ka uvithile aashitwa ayehe elaka etoye. 16 Ngoka i itaale e ta shashwa, ota hupithwa; ihe ngoka ini itaala, ota pangulilwa ekano. 17 Mboka yi itaala, otaa ka longa iikumithalonga. Medhina lyandje otaa ka tidha mo oompwidhuli notaa ka popya omalaka galwe. 18 Ngele taa kwata omayoka nenge taa nu uuzigo, itau ya ningi sha. Otaa ka tenteka iikaha yawo kaavu naambaka otaa aluka.”
Jesus ta yi megulu
(Luk. 24:50-53Iil. 1:9-11)
19 Jesus sho a kundathana naalongwa ye, okwa kuthwa po e ta yi megulu nokwa kuutumba kolulyo lwaKalunga. 20 Aalongwa oya yi noyu uvithile akuhe, Omuwa okwa longo pamwe nayo nokwa koleke euvitho lyawo niikumithalonga e yi ya longitha.]