1 Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn? 2 For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one. 3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. 4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them . 5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
6 Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; 7 Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward. 8 I would seek unto God, and unto God would I commit my cause: 9 Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number: 10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields: 11 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety. 12 He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise. 13 He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong. 14 They meet with darkness in the daytime, and grope in the noonday as in the night. 15 But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty. 16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty: 18 For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole. 19 He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee. 20 In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword. 21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh. 22 At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth. 23 For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee. 24 And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin. 25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth. 26 Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season. 27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
1 Job, igidha!
Oku na tuu ngo te ku yamukula?
Oguni gwomaayapuki te ku yamukula?
2 Ongeyo otayi li egoya,
nefupa otali fala omuhasha meso.
3 Ngame mwene onda mono omugoya ta yugu,
ihe ohaluka egumbo lye olya thingwa.
4 Oyana oya kala kokule negameno;
moompangu otaa lyatelwa pevi pwaa na omupopili.
5 Aasindjala otaa li po iilya ye —
otaa teya nomombungwiidhi
aanotelwa otaa kwata po eliko lye.
6 Oshoka oshiponga ihashi hituka mohi,
nuudhigu ihau ndjituka mevi.
7 Omuntu oti iyetele uudhigu,
osho lela ngaashi oohandje hadhi tuka dhu uka pombanda.
8 Ihe ando ngame onda li ngoye,
ando otandi uka kuKalunga
notandi mu faalele uudhigu wandje.
9 Ota longo iinyengandunge itaayi vulu okuyelekwa,
iilongankondo itaayi vulu okuyalulwa.
10 Evi ote li lokithile omvula,
nomeya ote ga poolele momalundu.
11 Eeno, oye Kalunga ta yambula po aafupi
e ta nyanyudha mboka taa lili.
12-13 Ota pilaaleke oompangela dhaanandunge
nota hanagula po omakoto gaanongo, opo yaa tompole sha.
14 Omilema otadhi ke ya luudhila moshanga shomutenya,
notaa ka pampadhala ngaashi muusiku.
15 Kalunga ota hupitha oohepele meso,
ote ya hupitha miikaha yaanankondo.
16 Ohepele ote yi pe etegameno
nomukolokoshi ote mu mweneke.
17 Omunelago omuntu ngoka Kalunga te mu pukulula.
Ino dhina egeeloputudho lyOmunankondoawike.
18 Oshoka ota dhenge, ihe ota panga wo,
ote ehameke, ihe iikaha ye otayi aludha.
19 Ote ku hupitha miiponga ihamano,
nomoshitiheyali ito adhika kuupyakadhi.
20 Mondjala ote ku keelele meso,
nomiita ite ku etha u se.
21 Ote ku gamene komasheko;
ito pumbwa okutila, uuna ehanagulo tali ya.
22 Oto ka yola ehanagulo nuulumbu
noito ka tila iilikama.
23 Epya lyoye itali ka kala noowege,
niilikama itayi ke ku etela, nando oshiponga shasha.
24 Oto ka kala nombili metsali lyoye
niimuna yoye otayi ka kala ya gwana po inaapu kana sha.
25 Aamwoye otaa ka indjipala,
noluvalo lwoye otalu ka fa omwiidhi gwokelundu.
26 Oto ka ya mombila muukokele wa kola,
ngaashi iilya ya adha okuteywa.
27 Job, shika otwe shi konakona
notwa tseya kutya osho lela.
Shi taamba ano.