1 The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests that were in Anathoth in the land of Benjamin: 2 To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign. 3 It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, unto the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.
4 Then the word of the LORD came unto me, saying, 5 Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee, and I ordained thee a prophet unto the nations. 6 Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child.
7 ¶ But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak. 8 Be not afraid of their faces: for I am with thee to deliver thee, saith the LORD. 9 Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth. And the LORD said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth. 10 See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.
11 ¶ Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond tree. 12 Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it. 13 And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north. 14 Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land. 15 For, lo, I will call all the families of the kingdoms of the north, saith the LORD; and they shall come, and they shall set every one his throne at the entering of the gates of Jerusalem, and against all the walls thereof round about, and against all the cities of Judah. 16 And I will utter my judgments against them touching all their wickedness, who have forsaken me, and have burned incense unto other gods, and worshipped the works of their own hands.
17 ¶ Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them. 18 For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land. 19 And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I am with thee, saith the LORD, to deliver thee.
1 Ndhika oohapu dhaJeremia yaHilkia, gumwe gwomaayambi yokuAnatot mOshikandjo shaBenjamin. 2 Oohapu dhOmuwa odha adha Jeremia momumvo omutimulongo nomutitatu gwepangelo lyaJosia yaAmmon, omukwaniilwa gwaJuda, 3 niishewe muuyuni waJehoiakim yaJosia, omukwaniilwa gwaJuda, sigo omomwedhi omutitano gwomomumvo omutimulongo nagumwe gwepangelo lyaSedekia yaJosia, omukwaniilwa gwaJuda, uuna Aajerusalem ya falwa muupongekwa.
Eithano lyaJeremia
4 Omuwa okwa lombwele ndje a ti: 5 “Onde ku hogolola, manga inaandi ku shitila moshivalelo shanyoko, nomanga inoo valwa, onde ku yapula nonde ku lenge omuhunganeki gwiigwana.”
6 Onda yamukula nda ti: “Omuwa Omupangeliawike, kandi shi okupopya, oshoka ngame omunona.”
7 Ihe Omuwa okwa lombwele ndje a ti: “Ino tya, ngoye omunona; inda kaantu mboka tandi ku tumu kuyo, ngoye u ya lombwele ashihe tandi shi ku lombwele, u shi popye. 8 Ino ya tila, oshoka ondi li pungoye notandi ku gamene. Ongame Omuwa nda popi!”
9 Omuwa okwa ganeke oshikaha she ta gumu omilungu dhandje e ta lombwele ndje ta ti: “Tala, otandi tula oohapu dhandje mokana koye. 10 Otandi ku lenge u vule iigwana niilongo, opo u dhikule nokuhalakanitha, u hanagule nokuhata pevi nou tungulule nokutsika.”
Omamoniko gaali
11 Omuwa okwa pula ndje a ti: “Jeremia, ou wete shike?”
Onda yamukula: “Ondi wete oshitayi shomuti omumandeli.”
12 Omuwa okwa ti: “Ou li mondjila, otandi tonata ndi tale oohapu dhandje dhi tsakanithwe.”
13 Omuwa okwa pula ndje ishewe a ti: “Ou wete shike?”
Onda yamukula: “Ondi wete ombiga yi li kuumbangalantu, tayi fuluka, ye endamena kuumbangalantu.”
14 Omuwa okwa ti kungame: “Kuumbangalantu okwo taku zi oshiponga shoka tashi ka adha oonakukala moshilongo, 15 oshoka otandi ithana iigwana ayihe yokuumbangalantu yi ye. Aakwaniilwa yayo otaa ka tula iipangelapundi yawo pomiyelo dhaJerusalem nokukunduka omankolo gasho nokukunduka wo iilando yilwe yaJuda. 16 Otandi ka geela aantu yandje, oshoka oya yono, oye etha ndje, oya yambele iikalunga iikwiilongo noya hambula iimenka e taye yi longele. 17 Jeremia, ilongekidha, u ye u ka lombwele aantu ayihe mbyoka nde ku lombwele u yi ya lombwele. Ino ya tila, opo ndaaye ku tule uumbanda, ngele to kala puyo. 18 Nena ndjika otandi ku ningi oshilando sha kola, ongundhi yosheela nekuma lyoshikushu okukondjitha oshilongo ashihe, aakwaniilwa yaJuda, omalenga, naayambi. Aantu yomoshilongo 19 otaye ke ku kondjitha, ihe itaye ku sindi, oshoka ondi li pamwe nangoye notandi ku hupitha. Ongame Omuwa nda popi.”