1 Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour. 2 A wise man’s heart is at his right hand; but a fool’s heart at his left. 3 Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him , and he saith to every one that he is a fool.
4 If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences. 5 There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler: 6 Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place. 7 I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth. 8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him. 9 Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby. 10 If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct. 11 Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
12 The words of a wise man’s mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. 13 The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness. 14 A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him? 15 The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
16 ¶ Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! 17 Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
18 ¶ By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.
19 ¶ A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things .
20 ¶ Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.
Iiponga yuugoya
1 Oondhi dha sa otadhi oleke nokumbutika omugwayo gwomupiluli; uusama uushona ou na ondjundo yi vule omayele nesimano.
2 Omwenyo gwomunawino ogwa gama kolulyo, ihe omutima gwomusama okolumoho. 3 Eeno, omugoya ngele te ende mepola, oondunge otadhi mu pumbu, noti ihololele shaa ngoka kutya ye egoya.
4 Ondjahi yomukwaniilwa ngele tayi ku hwamene, ino etha iilonga yoye, oshoka engungumano otali sindi omapuko omanene.
5 Oku na epuko limwe nde li koneke kohi yetango, ombedhi ndjoka tayi zi komupangeli: 6 aasama taa yelwa pombanda unene, naayamba taa shonopekwa. 7 Onda mono aapika ya kayila uukambe, naawa taye ende kolupadhi ya fa aapika.
8 Ngoka ta fulu ekelo, ota vulu okugwila mo; ngoka ta kumuna ekuma, ota lika keyoka. 9 Ngoka ta tandula omamanya, ote ehamekwa kugo; ngoka ta panda iikuni, ota tosholwa iilalo kuyo. 10 Ngele ekuya olya simpa, nomuntu ite li upike, nena nge te li longitha, ota hepeke oonkondo; ihe omunawino ote li upike. 11 Eyoka ngele tali li omuntu, manga inaali nonomwa, nena uunkulungu womunonomi kau na we oshilonga. 12 Oohapu dha za mokana komunawino, odha simana, ihe omilungu dhomugoya otadhi mu nina po ye mwene. 13 Etameko lyoohapu dhomokana ke olyo uugoya, nehulilo lyokupopya kwe uulayi wa pitilila. 14 Egoya ohali popyagana omahapu ogendji, ihe omuntu ito tseya shoka tashi ka ningwa naashoka tashi ka kala ko konima ye nolye te ke mu lombwela shika.
15 Uupyakadhi womugoya otau mu lolokitha, oshoka ita tseya nokuli okuya koshilando.
16 Yaye shilongo ngoye, omukwaniilwa ngele okanona, nomalenga goye haga menekele omatelekela ongulangula! 17 Omunelago shilongo ngoye, ngele omukwaniilwa gwoye omunedhina, nongele omalenga goye haga ningi iituthi pethimbo lyo opala pashilumentu nohangaashi oonkolwi.
18 Omoluunyenge omitenge dhongulu otadhi teka po, nomoluunyolowe ongulu tayi kala yi na oontongo.
19 Iitelekela ohayi telekelwa okunyanyudha, omaviinu haga hangelwa okushambudha omwenyo; ihe iimaliwa ohayi eta po ayihe.
20 Omukwaniilwa ino mu tuka nando omomadhiladhilo goye, nomondunda yoye yokulala ino tuka omuyamba, oshoka oondhila dhokegulu otadhi fala ewi lyoye, niikwamawawa tayi holola oohapu dhoye.