1 Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone; 2 And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith: 3 That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. 4 For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know. 5 For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain. 6 But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you: 7 Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith: 8 For now we live, if ye stand fast in the Lord. 9 For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God; 10 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith? 11 Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you. 12 And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men , even as we do toward you: 13 To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.
1 Lwahugunina otwa nyengwa oku shi idhidhimikila. Otwa tokola okukala atuke muAtena, 2 manga tatu tumu omumwatate Timoteus, ngoka a longo pamwe natse oshilonga shaKalunga shokuuvitha elaka etoye tali popi Kristus. Otwe mu tumu, e mu tse omukumo ye a koleke eitaalo lyeni, 3 opo kwaa kale nando ogumwe ta shuna monima omolwomatidhagano. One omu shi shi kutya omatidhagano ga tya ngaaka ogo ombinga yimwe yehalo lyaKalunga mokukala kwetu. 4 Oshoka sho twa li pune, otwe mu londodha kutya onatu ka tidhaganwa, naashika omwe shi mono kutya osho naanaa tashi ningwa ngashingeyi. 5 Shika osho sha tumitha ndje Timoteus kune. Inandi vula we okwiidhidhimika, onkee onde mu tumu, opo a tale, ngele omu li tuu natango meitaalo. Kwaa ninge, pamwe omuhongololi e mu hongolola, niilonga yetu ayihe e tayi ningi eihepeko lyowala.
6 Ngashingeyi Timoteus okwa galukile ishewe kutse nokwe etelele elaka lyenyanyu tali popi eitaalo nohole yeni. Okwe tu hokololele wo kutya ohamu tu dhimbulukwa aluhe nomwe tu yuulukwa noonkondo, ngashika naanaa natse wo twe mu yuulukwa. 7 Aamwameme, otwa tsuwa omukumo omolweni mokuhepekwa nomomaudhigu getu. Eitaalo lyeni olye tu koleke, 8 oshoka ngashingeyi oomwenyo omo dhi li, ngele ne otamu kala mwa kankama mOmuwa. 9 Ehambelelo lyetu oli thike peni tu li na koshipala shaKalunga ketu, omolweni! 10 Ohatu galikana Kalunga noomwenyo dhetu adhihe uusiku nomutenya, tu mone ompito yokumona iipala yeni, tse tu gwedhe ko shoka sha kambela keitaalo lyeni.
11 Kalunga Tate nOmuwa gwetu Jesus naye tu longekidhile ompito yoku mu talela po. 12 Omuwa ne mu pe ohole yokuholathana, nohole yeni yokuhola aantu ayehe nayi koke yi thike pohole yetu yoku mu hola. 13 Osho ngeyi ota koleke omitima dheni, mu kale aayapuki nomwaa na oshipo koshipala shaKalunga Tate, uuna Omuwa gwetu Jesus te ya pamwe naayapuki ye ayehe.