1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ. 2 I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it , neither yet now are ye able.
3 For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men? 4 For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal? 5 Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man? 6 I have planted, Apollos watered; but God gave the increase. 7 So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. 8 Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. 9 For we are labourers together with God: ye are God’s husbandry, ye are God’s building. 10 According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. 11 For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. 12 Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble; 13 Every man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man’s work of what sort it is. 14 If any man’s work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward. 15 If any man’s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire. 16 Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? 17 If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
18 Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. 19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness. 20 And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain. 21 Therefore let no man glory in men. For all things are yours; 22 Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours; 23 And ye are Christ’s; and Christ is God’s.
Aayakuli yaKalunga
1 Aamwameme, inandi vula oku mu popitha, ngaashi tandi popitha aantu mboka ye na Ombepo yaKalunga. Onde mu popitha, ngaashi te popitha aantu yopauyuni mbuka, ongaamboka uunona natango meitaalo. 2 Onde mu palutha nomahini, haniikulya ya kola, oshoka kaya li ye mu opalela. Nongashingeyi inamu adha oku yi lya, 3 oshoka natango omwa faathana naantu yopauyuni mbuka. Mokati keni omu na efupa noontamanana. Shika hasho nani tashi holola kutya omwa faathana naantu yopauyuni mbuka nomu li pankalo yawo? 4 Ngele gumwe gwomune ota ti kutya ye okwa gama kuPaulus nagumwe ota ti, okwa gama kuApollos, kamu li ngaashi aantu yopauyuni mbuno?
5 Ano Apollos olye? NaPaulus olye? Tse aayakuli ashike yaKalunga mboka ye mu wilike, sigo mwi itaale. Kehe gumwe gwomutse ota longo oshilonga she shoka e shi pewa kOmuwa. 6 Ngame onda kunu, Apollos e ta tekele, ihe Kalunga oye a menitha e ta kokitha oshimeno. 7 Ngoka ta kunu naangoka ta tekele, itaa vulu okuyelekwa naKalunga, ngoka ta kokitha. 8 Kape na eyooloko pokati komukuni nomutekeli. Kalunga ota ka futa kehe gumwe shi thike piilonga ye. 9 Oshoka otse aalongi pamwe naKalunga moshilonga she, nane omu li po epya lyaKalunga.
One wo etungo lyaKalunga. 10 Onda longo ngaashi omutungi enyakwa mokulongitha uunkulungu mboka Kalunga e u pa ndje. Onda tungu ekankameno, nagulwe okwa tungile ko. Ihe kehe gumwe oku na okukotoka, nkene e na okutunga. 11 Oshoka Kalunga oku utha kutya Jesus Kristus oye awike e na okukala ekankameno; itaku ningwa we ekankameno lilwe. 12 Aantu yamwe otaa tungitha oshingoli, yamwe oshisiliveli nayamwe omamanya ge na ondilo. Yamwe otaa tungitha iiti, yamwe omwiidhi nenge iihenguti. 13 Ndele uukolele wetungo lyomuntu kehe otau ka hololwa mesiku lyaKristus. Oshoka esiku lya tya ngaaka otali ya li na omulilo ngoka tagu ka yeleka notagu ka holola uukolele wiilonga yomuntu kehe. 14 Ngele oku na oshilonga shomuntu gwontumba sha tungilwa kekankameno ndika e tashi zi mo momulilo, nena ota ka mona ondjambi. 15 Ihe omuntu ngoka oshilonga she tashi ka pya po, ita ka mona ondjambi yasha. Omuntu a tya ngaaka ye mwene ota ka hupithwa a fa a nakulwa momulilo.
16 Kamu shi shi kutya one otempeli yaKalunga, nOmbepo yaKalunga oyi li mune? 17 Ngele oku na omuntu ta yono po otempeli yaKalunga, Kalunga ote mu yono po wo. Oshoka otempeli yaKalunga oyo ondjapuki, nane wo otempeli ye.
18 Inaku kala nando omuntu ti ifundjaleke. Ngele oku na omuntu gumwe mokati keni ta dhiladhila kutya ye oku na oondunge dhopantu, na ninge omunandungelela. 19 Oshoka shoka sha talwa kuuyuni mbuka kutya osho oondunge, osho uugoya koshipala shaKalunga. Ongashika enyolo tali ti: “Kalunga okwa kwata aanongo, manga yi iwete ya kotoka.” 20 Enyolo ekwawo otali ti: “Omuwa okwa tseya kutya omadhiladhilo gaanandunge kage na oshilonga.” 21 Inaku kala nando ogumwe ti itangele sha sha longwa kaantu; oshoka iinima ayihe oyeni: 22 Paulus, Apollos naPetrus; uuyuni mbuka, omwenyo neso, mbika yongashingeyi naambyoka yokomeho, ayihe mbika oyeni. 23 Ne oyaKristus naKristus ogwaKalunga.