1 Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city! 2 She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God. 3 Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow. 4 Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law. 5 The just LORD is in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame. 6 I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant. 7 I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings.
8 ¶ Therefore wait ye upon me, saith the LORD, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy. 9 For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent. 10 From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering. 11 In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain. 12 I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD. 13 The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall feed and lie down, and none shall make them afraid.
14 ¶ Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem. 15 The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more. 16 In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: and to Zion, Let not thine hands be slack. 17 The LORD thy God in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing. 18 I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden. 19 Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame. 20 At that time will I bring you again , even in the time that I gather you: for I will make you a name and a praise among all people of the earth, when I turn back your captivity before your eyes, saith the LORD.
Jerusalems ǁoreb tsî orehes
1 Tsūba Jerusalems, ǁnā khâikhâisenxa tsî ǀuriǀurisen hâ ǃās, ǁîs di khoen ǂûna ra ǁgâiǀāsa. 2 ǁÎs ge ǃgâ ǂgao tama hâ, ǁîs ge ǂgōǀau kaisen tama hâ. ǁÎs ge ǃKhūb ai ǂgomaiǂnûi tama hâ, ǁîs Elob tawas ge ǀgū tama hâ. 3 ǁÎs di ǂamkhoegu ge ǃguru ra xamga, ǁîs ǂhanuǂhanu-aogu ge tsuxuǂhiragu, ǂkhō-i tsîna ǁgoas ǃaroma ǃgau tamaga. 4 ǁÎs kēbo-aogu ge ǃereamoǃnâ tsî ǀhôagao. ǁÎs pristergu ge ǃanusiba ra ǃanuoǃnâ kai tsî Elob ǂhanuba ǁîgu ǃgâib ǃoa ra unu. 5 ǃKhūb ǁîs ǃnâ hâb ge a ǂhanu-ai, ǁîb ge tsūdī tama hâ. Mâ ǁgoas hoasab ge ǁîb ǂhanu-aisiba ra ǁgau, ǀgui tsēs tsîna ǃkharu kai tamase, xawen ge ǂhanuoǃnâna taosa a ǀū.
6 “Tita ge ǁaede ge hîkākā, ǁîn di omǂnamisa ǃādi ge a khôaǂkhūsa. ǁÎn di ǃgangu ge a ǀkhaiǃnâ, khoe-i xare-i xa ǃgûǃnâhe tamase. ǁÎn ǃādi ge a hîkākāsa, ǀgui ǁanǂgāsabe-i tsîn ge ǁîdi ǃnâ ǃgau tama hâ. 7 Tita ge ge ǂâi titas nî ǃaoǃgâ tsîs tita xa nî ǂgōǀaukaisensa, os ǁanǃkhais âsa hîkākāhe tide tsîb ti ǁkharaba hāǂam si tidesa. Xawes ge ǃaruǀîǀgui ǂkhabadīgu âs ǃnâ ge ǀarosen.
8 “ǁNā-amaga tita ǃâu. ǃÂu ǁnā tsēs ǁîs ai ta khâi tsî ti ǁkhâuǁnâsa hā nî ūsa. Tita ge ǁaedi tsî gaosigu tsîna nî ǀhaoǀhao, ǁîn ai ta ti ǁaiba nî ǁhōǂuise, ǀoasa ǀgammi ti ǁaib diba. Hoaraga ǃhūbaib ge ti ǁaib di ǀaes xa nî hîkākāhe,”
tib ge ǃKhūba ra mî.
9 “ǁNā ǃnubai ta ge ǁaedi amǁgauga nî ǃanuǃanu, în ǁîn hoana tita ǀgoreǀî tsî ǀguiǃnâxase ǃoaba. 10 Etiopiab ǃāgu nauǀkhāba xun ge ti ǀgaruǀgaruhe hâ ǁaes di khoena ǁguibade nî hā-ūba te. 11 ǁNā tsēs ais ge sasa dīgu âs ǀkhas ge tita ǃoagu mâǃoaxa ǃkhais ǂama taotaohe tide. Tita ge ǁnān ǁîn di ǂnīsasib ǃnâ gere koasenna sasa xu nî ūǂui, tsîs ge ǃaruǀî ti ǃanu ǃhommi ai ǀgapiǀgapisen tide. 12 Sas ǃnâ ta ge ǀkhomǀkhomsa tsî ǃgamǃgamsenxa khoena nî ǃgau. ǁÎn ge ǃKhūb ai nî ǂgomaiǂnûi. 13 ǃGau gen Israels din ge tsūdī tama i, ǂhumi tama i tsî gāxaǃnâs tsîna hî tide. ǁÎn ge gūn khami sâsase ǂû tsî nî ǁgoe tsî khoe-i xare-i xa ǃhuriǃhurihe tide.”
Dâb di ǁnaetsanas
14 ǁNae re Sionni ôase, dâ re Israelse.
Dâ re sa ǂgaob hoab ǀkha Jerusalemse.
15 ǃKhūb ge sa ǁkharaba go ǀamǀam;
ǁîb ge sa khākhoena go ūbē.
Israels di Gao-aob, ǃKhūb ge sas ǀkha hâ;
ǃaruǀîs ge tsū-i xare-e ǃao tide.
16 ǁNā tsēs ain ge Jerusalems ǃoa nî mî:
“Tā ǃao re Sionse,
A kha ǃomkha âsa tā ǂkhabu re.
17 ǃKhūb sa Elob ge sas ǀkha hâ;
ǁîb, huiǂui ra ǁē-aoba.
ǁÎb ge sas ǂama nî ǃgâiaǂgao
tsî ǁîb di ǀnammi ǃnâ sasa nî ǀasaǀasa.
ǁÎb ge sas ǂama dâxase nî ǁnae,
18 ǁâudīb di tsēs ais khami.”
Nētib ge ǃKhūba ra mî:
“Tita ge hîkākāhes di ǃaoba go ǀamǀam
tsî ǃharaxūba sado xu go ūbē.
19 ǁNā ǁaeb ai ta ge sa ǁgâiǀā-aona nî ǁkhara.
Tita ge ǃhorana hui
tsî doeǁgābēhe hâna ni ǀhaoǀhao.
Tita ge ǁîn taosiba ǃgôasib ǃnâ nî ǀkharaǀkhara,
tsîb ge hoaraga ǃhūbaiba ǁîna nî koa.
20 ǁNā ǁaeb ai ta ge tita sado nî oaǀkhī-ū.
Tita ge nî dī,
hoaraga ǃhūbaib ǃnâ ǂansa tsî du nî koahesa
tsî ta ge ǁkhawa nî ǃgâiǃgâxa kai du,”
tib ge ǃKhūba ra mî.