To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, A Psalm of David.
1 The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
2 God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.
3 Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.
4 Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.
5 There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them.
6 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
Khoesi ǂkhabasigu
ǁNaeǃnans ǂgaeǂgui-aob ǃoa
Davidi Psalms
(Psalm 14)
1 Gâ khoen ge ǁî-aitsama
“Elo-i ge a ǀkhai” ti ra mîbasen.
ǁÎn ge ǂhanuoǃnâ
tsî tsū xūna dī hâ;
ǂHanuse ra dī khoe-i xare-i ge a ǀkhai.

2 Elob ge ǀhomma xu khoen ǃoa ra kōǁgôa,
ǀgui-i xawe-i ǁîn ǃnâ gā-ai tama,
Eloba ra ôa-e ǃkhaisab nî mûse.
3 Xawen ge hoana tsūdī hâ
tsî ǀguitikōse a ǂkhaba.
ǀGui-i ân tsîn ge ǂhanu xū-e dī tama hâ,
ǀgui-i xawe-e.

4 “Hoaraga khoen hîa a ǂkhaban,
ti khoena pere-en ra ǂû khami
ra hapuna kha ǁnâuǃā tama hâ?”
tib ge Eloba ra dî.

5 ǁÎn ge hoaragase ra ǃao,
Elob ǂhanu-ai ǃhaos ǀkha hâ xui-ao.
Tsî di ge sadu di ǂkhaba ǀapedi,
ǃgamǃgamsen hân ǃoagu du ra dīde ǃgâiǃgâ tide,
Elob a ǁîn di ǁhaiǁhâǃkhai amaga.

6 Ab toxopa huiba Sionsa xu
Israelsa hāba re.
Mâtikōsen Israels khoen,
Jakob dina nî ǃgâiaǂgao,
Elob ga ǁîna ǁkhawa ǃgâiǃgâxa kaio!