To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David.
1 Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
2 Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
3 My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
4 For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
5 The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
6 Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
7 But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.
8 Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.
9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
10 Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
11 But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
12 For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
Sâub ǃaroma hâ ǀgores
ǁNaeǃnans ǂgaeǂgui-aob ǃoa, ǂnunigu ǀkha.
Davidi Psalms
1 Ti mîde toxopa ǃgâ re ǃKhūtse;
î ti ǀhâimâinǀomsa ǃgâ re.
2 Ti ǂgaidomma ǃgâ re
ti Gao-ao tsî Elotse,
sats ǃoa ta ra ǀgore xuige.
3 ǃKhūtse, ǁgoagats ge ti domma ra ǁnâu;
ǁgoaga ǀgore
tsî ta ge sa ǃereamsa ra ǃâu.
4 Sats ge ǂkhabasib ǃnâ ra ǃgâiǃgâisen Elo tamatsa;
ǂkhabab ge sa tawa hâǃkhai-e ūhâ tama hâ.
5 ǀGapiǂâixan ge sa mûǁae mâ ǁkhā tide;
sats ge ǂkhaba-aon hoana ǁkhan hâ.
6 Hoaraga ǂhumi-aona hîkākā
tsîts ge ǃgamaon tsî gāxaǃnâ-aona ra ǃharaxū.
7 Xawe ta ge sa hâhâ ra ǀnammi ǃaroma
sa ommi ǃnâ nî ǂgâxa.
Sa ǃanu Tempeli ǃnâ ǃhonǁgoa
tsî ta ge ǃgôasib ǃnâ nî ǃoaba tsi.
8 ǃKhūtse ti khākhoen ǃaroma
sa ǂhanu-aisib ǃnâ ǂgaeǂgui te re;
î sa daoba ǂhauǂhauba te re.
9 ǁÎna xu i ge ama-e ǂoaxa tama hâ;
tsî ǂgaob ân ge hîkākās xa ǀoa hâ.
ǁÎn di domgu ge a ǁkhowa-amsa ǀhoba
tsî nams ân ge a ǃgāxa.
10 An ǁîn di ǀhapisa tani re Elotse;
în ǁîn di ǂhunuma ǀapedi ǃnâ ǁnā.
ǁÎn di ǂgui ǁoren ǃaroma ǁîna saurubē
sats ǃoagun ra khâikhâisen xuige.
11 Xawen ge hoan hîa sats ǃoa ra ǁhaiǁhâna,
dâxase ǁnae tsî nî ǃgâiaǂgao.
ǁNān hîa ǀnam tsina sâu,
în sa ǀons ǃnâ ǃgâiaǂgao re.
12 ǃKhūtse sats ge ǂhanu-aina ra ǀkhae
tsîb ge sa ǀnamma ǁîna ǁkhaukhōs ǀkhas khami ra sâu.