To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.
1 Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
2 Both low and high, rich and poor, together.
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)
9 That he should still live for ever, and not see corruption.
10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.
14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.
19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
ǃKhūsib ai ǂgomǃgâs di gâsis
ǁNaeǃnans ǂgaeǂgui-aob ǃoa: Koraxi ôagu di Psalms
1 Nēsa ǃgâ re hoa ǁaeso!
ǂGaede ǂō re hoa ǁanǂgāsabedu ǃhūbaib dido,
2 hoado, khoe-e ǁaraǂui tamase,
ǃkhū hân kas, ǀgâsan kas hoasa.
3 Ti ams ge gā-aisiba nî ǃhoa
tsîs ge ǂâiǂâisens ti ǂgaob disa nî ǁnâuǃā.
4 Tita ge ǂkhoamîs ǃoa ti ǂgaesa nî ǂō,
harps ǀkha ta ǂganǃgâsa mîsa nî ǁguiǃā.
5 Tare-i ǃaroma ta tsūǃgâb di tsēdi,
khākhoeb di tsūdīgu nî ǃnamiǂgā tede nî ǃao.
6 ǁNān hîa ǁîn ūhâxūn ai ǂgomǃgâ
tsî kai ǃkhūsib ân ǀkha ra koasena.
7 Khoe-i ge ǂanǂansase nau-e a ǁamaǂui ǁoa
tsî Elob ai ǁî-i di ǁamaǂuimarisa matare ǁkhā tide.
8 ǁÎ-e ǁamaǂuis di maris ge kaise ǀgapi
tsî tātsēs tsîna ǂâu tide;
9 ǁîb nî ǀamose ûi tsî
kāǁōsiba mû tidese.
10 Khoe-i hoa-i gā-ai khoen ra ǁōsa ra mû
ǃkhais ǁkhās khamin ge gâna ra kāǁō,
tsî ūhâxūn âna nau khoena ra ǁnāxūba.
11 ǀHobas ge a ǁîn di ǁanǃkhai ǀamos kōse;
ǁîn di hâǃkhai, ǃhaosa xu ǃhaos kōse.
ǂKhari ǃhūǃânan ǁîn di ǀonde ra mā,
12 xawe i ge ǀgui-i tsîna ǃgôasib ân ǃnâ hâhâ tide,
xamarin tsî ǀgurun khamin ge nî hîkākāhe.
13 Nētib ge gâresis di ǂnīǂnīsensa ūhân daoba ra ǀam,
ǁnān hîa gârese ra koasenn di ǀamsa.
14 ǀUiǀnūǀgoan ǀkhas khamib ge ǁŌhân Hâǃkhaib ǃaroma daob âna ǂhomihe hâ;
ǁōb ge a ǁîn di ǃûi-ao.
ǂHanu-ain ge ǁgoaga ǁîn ai nî dā;
sorodi ân ge ǁŌhân Hâǃkhaib xa hapuhes ǃoa ǂhomihe hâ,
ǁîn di mûmûsa hâǃkhaiga xu.
15 ǂAnǂansaseb ge Eloba ti ûiba ǁŌhân Hâǃkhaiba xu nî ore,
ǁîb nî huiǂui te xui-ao.
16 Tā khoe-i ga ǃkhūo ǃao,
ǁî-i oms di ǃkhūsiba i ga ǂguiǂguio.
17 ǁŌ-i ka o-i xū-i xare-e ūsao tide xuige,
ǃkhūsib â-i ǁî-e sao tide xui-ao.
18 Ûib â-i ǃnâ i ga ǁî-aitsama koasen tsî
“ǁÎba du ge ǃgâiǃgâxab a xui-ao nî koa” ti mî,
19 xaweb ge ǁîb aboxan tawa nî sī
tsî ǀamose ǃnâba mû tide.
20 ǃKhūsiba ūhâǃâ a gân ge
ǀgurun tsî xamarin hîa nî kān khami nî hîkākāhe.