A Psalm of David, to bring to remembrance.
1 O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
3 There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
10 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
13 But I, as a deaf man , heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
15 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
16 For I said, Hear me , lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
19 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is .
21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
Tsâ ra khoe-i di ǁguiǁnâs
Davidi Psalms, ǂâiǂâisens ǁguibas ǃaroma
1 ǃKhūtse tā sa ǁaib ǃnâ ǁkhara te
tsî ǁaixasib ats ǃnâ tā ǁkhara te re.
2 Sa ǁhâigôagu tita ǃnâ ǂgâ hâ
tsîb ǃommi âtsa tita ai go hā xuige.
3 ǂUru ǃkhai-i xare-i ge ti soros ǃnâ a ǀkhai
sa ǁaib xa ǃaromahe hâse i ge ǂurusi-e ti ǂkhōgu ǃnâ ǀkhai.
4 ǂHanuoǃnâsib ge ti danasa go ǃnā
tsî kaise ǃgom ǃnaob khami a ǃgomba te.
5 Ti ǀhapidi ge ǁgao tsî ra ǀō ti gâresib xa.
6 Tita ge ǃhoa, ǃgamǃgâ tsî îbe ais ǂama ǁgoe
tsî ta ge hoa tsēsa ǃoab ǀkha ra ǃgûma.
7 Ti kamanab ge a ǀgamsa,
tsî i ge ǂurusi-e soros âtas ǃnâ ǀkhai.
8 ǂKhabu tsî ta ge kaise ǂkhū hâ,
ti ǂgaob hâǃnâ ǃgommi xa ta ge ra ǃgae.
9 ǃKhūtse sa aiǃâb ge ti hoaraga turaba hâ
tsîs ge ti ǀhâisa gaugausa tama hâ satsa xu.
10 Ti ǂgaob ge ǀgaisase ra ǃgubu tsîb ge ǀgaiba go ǁnāxū te;
tsîb ge ti mûdi ǃnâb tsîna tita ǀkha hâ tama hâ.
11 Ti tsûtsû-aidi xa ǃaromahe hâsen ge ti ǀhōsan;
tsî khoexakhoena tita xu ǃnūse ra mâ,
ti ǀgūǀaokhoen tsîn ge tita xu a ǃnū.
12 Tsîn ge ǁnān ti ûiba ra ôana ǁnoade ra ǁgui.
ǁNān ti tsûba ra ôan ge hîkākās xa ǃhoa
tsî ǀhôagao xūna hoa tsēsa ra ǂâiǂâisen.
13 Xawe ta ge tita ǂganaǂgae hâ khoeb ase ī tsî ǁnâu tama hâ;
ǃgomeb ase, tsî amsa khowa tama hâ.
14 Khoeb ǁnâu tamab,
ǂnoagu-i ǁîb amsa xu ǂoaxa tamab khami ta ge ge ī.
15 Sats ǃKhūtsa ta ge ge ǃâu
sats ge nî ǁnâu-am te, ti ǃKhū tsî Elotse.
16 Tita ge “An ǁîna tā tita ǂama ǃgâiaǂgao
tsî tā tita ga ǃnôao âi” ti ra ǀgore.
17 ǃNôas ǃaroma ta ge a ǂhomisa
tsîb ge ti tsûba hoaǁae ti aiǃâ hâ.
18 Ti ǃûǂamde ta ge ra ǁguiǁnâ;
ti ǁoren ǂama ta ge ra ǃhausen.
19 Ti khākhoen ge ûitsama tsî a ǀgaisa;
tsî ǂguin ge a ǁnān ǃaromaoǃnâse tita ǃhuisana.
20 ǁNān hîa ǂkhabab ǀkha ǃgâiba ra mādawa-amn ge
ǂhanuse dīsa ta ra dītsâ xui-ao ti ǃoagu hâ.
21 ǃKhūtse tā ǁnāxū te re,
tā tita xu ǃnū re, ti Elotse.
22 ǃHaese hā, î hui te re
ti ǃKhū tsî Ore-aotse.