A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed.
1 I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof , and be glad.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 This poor man cried, and the LORD heard him , and saved him out of all his troubles.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
9 O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing .
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Tsâtsâ, î mû ǃKhūb a ǃgâi ǃkhaisa
Abimelexi aiǃâb ge ǃkhau hâse tanisen îb ǃhaebēhega tsîb ge ǃgûbē tsēs ai.
Davidi Psalms
1 Mâ ǁaeb hoab ai ta ge ǃKhūba nî kare;
hugaǀguis ge ǁîb koasa ti amǃnâ nî hâ.
2 ǃKhūb ǃnâ ta ge nî koasen
an ǁnān ǃgamǃgamsen hâna ǁnâu tsî ǃgâiaǂgao re.
3 Tita ǀkha ǃKhūba kaikai re
a da ǀhû hâse ǁîba ǀgapiǀgapi.
4 ǃKhūba ta ge ge ôa tsîb ge ǁîba ge ǃeream te;
tsîb ge hoaraga ǃaob tiba xu ge ore te.
5 ǁÎb ra kō khoen ge ra ǀkhâu-aihe
tsî di ge aidi âna tātsē tao tama hâ.
6 Nē ǀkhomǀkhomsab ge ǂgai, tsîb ge ǃKhūba ǁnâu-am bi;
tsî ǁîba hoa ǃgomsina xu ge ǃnoraǃnora.
7 ǃKhūb di ǀhomǃgāb ge ǁnān ǁîba ra ǃaoǃgâna hâǂnami;
tsî ǁîna ra ore.
8 Tsâtsâ î mû ǃKhūb a ǃgâi ǃkhaisa!
ǀKhaeheb ge hâ ǁnā khoeb ǁîb ai ra ǂgomaiǂnûiba.
9 ǃKhūba ǃao re, sadu ǃanudo!
ǁNān ǁîba ra ǃaoǃgân ǃnubusi-i xare-e ūhâ tama xui-ao.
10 ǂKham xamn ge ǂhâba tsî raǃâ;
xawe ǁnān ǃKhūba ra ôan ge xū-i xare-e ǂhaba tide.
11 Hā re ǀgôado, tita ǃgâ re;
tita ge ǃKhūba di ǃaosa nî ǁkhāǁkhā.
12 Tari-e hâ ûiba ra tura-i;
ǃgâi tsēde ra mûǃnâ ǂgao-e? -
13 Sa amsa ǂkhababa xu ū-oa
tsî sa amǁgaukha ǂhumiba gowasa xu.
14 ǂKhababa xu bē, î ǃgâise dī;
ǂkhîba ôa, î ǁîba sauruǃgon.
15 ǃKhūb di mûra ge ǂhanu-ai khoen ai hâ;
Tsî ǂgaera âba ǁîn di ǃgaes ǃoa.
16 ǃKhūb di ais ge ǂkhabadī-aon ǃoagu hâ
ǁîn xa ǃhūbaib ai hâ ǂâiǂâisensab nî ǀariǂuise.
17 ǂHanu-ain ga ǃgae ob ge ǃKhūba ra ǁnâu
tsî ǁîna ǂhansendi âna xu ra ǃnoraǃnora.
18 ǃKhūb ge ǁnān ǂgaogu ân khôaǂkhūsan ǀgūse hâ;
tsîb ge gagadi ân ǂkhū hâna ra ore.
19 ǂHanu-ai khoen di tsûgu ge a ǂgui
xaweb ge ǃKhūba ǁîna hoana xu ra ǃnoraǃnora;
20 ǁîn di hoaraga ǂkhōnab ge ǃKhūba ra sâu
tsî i ge ǀgui-i xare-e khôa tama hâ.
21 ǂKhabab ge eloxoresa-e nî ǃgam;
tsî ǁnān hîa ǂhanu-ai-e ǁkhan hân ge nî ǁkharahe.
22 ǃKhūb ge ǁîb ǃgān di ûiga ra ore;
tsîn ge ǁîb ǃoa ra ǁhaiǁhâna ǀgoraǃgâhe tide.