1 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool. 2 Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth. 3 The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD. 4 Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. 5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
6 Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts. 7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him . 8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good. 9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish. 10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes. 11 The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression. 12 The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass. 13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping. 14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD. 15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger. 16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die. 17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again. 18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying. 19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him , yet thou must do it again. 20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end. 21 There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand. 22 The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar. 23 The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. 24 A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again. 25 Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge. 26 He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach. 27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge. 28 An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity. 29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
1 ǀGâsa tsî ǂhanu-aise ûis ge a ǃgâi, gâresib tsî ǂhumib ǃnâ ûis xa.
2 ǂAns ose hâ turab ge tsū tsî ǃhaeǃhaebese xūna ra dī khoe-i ge ra dīsā.
3 Khoe-i ge ǁî-i gâresib xa ra hîkākāhe, xawe i ge ǁî-e ǃKhūb ǃoagu ra ǁaixa.
4 ǃKhū hâ khoe-i ge ǂgui ǀhōsana ra hō, xawe ǀgâsa khoe-i ge ǀhōsan xa ra bēxūhe.
5 ǂHumi ǀhûǀguitimî-ao-i ge ǁkharahe tamase hâ tide tsî ǂhumi-ao-i ge ûiǂoa tide.
6 ǂGui khoen ge māǂgaoxa khoe-i ǃgâisiba ra ôa tsî mâ khoe-i hoa-i ge ǀkhaega ra mā khoe-i di ǀhōsa kai ǂgao.
7 ǀGâsa khoe-i ga ǁî-i ǀaokhoe-i xas tsîna ǂharaheo, mâtikō ǃnāsase i ǁî-i ǀhōsan xa nî ǂharahe! ǁÎna i ga ǃhoadan tsâ, xawen ge ǃgâ tama hâ.
8 Gā-aisiba ga hōbasen khoe-i ge aitsama ǀnamsen; ǁî-i ǁnâuǃāba ra sîsenū khoe-i ge nî aiǃgû.
9 ǂHumi ǀhûǀguitimî-ao-i ge ǁkharahe tamase hâ tide tsî ǂhumi-ao-i ge nî ǁō.
10 ǃKhūsib ǃnâ ûis ge gâre khoe-e anuba tama hâ, tsî khobo-i ge ǁî-i ǂgaeǂgui-aoba a ǂgaeǂgui ǁoa.
11 ǁNâuǃāxa khoe-i ge ǃhaese ǁaixa tama hâ tsî ǁî-i ǃgôasib ǃaroma i ga tsūdīhe xawe ǁnāsa ra kōǃkharuǀkhā.
12 Gao-ao-i ǁaib ge xammi di ǃgurub khami ī, xawe ǁî-i ǃgâisib ge ǀgân ai ra ǁnā ǀaub khami ī.
13 Gâre ǀgôa-i ge ǁî-i îb di tsûaǂgao tsî ǂkhabaxa taras ge ǀûs ose omǂamǃnâba xu ra ǂnâ ǁgam-i khami ī.
14 Om-i tsî ǃkhūsib tsînats ge sa îna xu ra ǀumi, xawe ǁnâuǃāxa tarasats ge ǃKhūba xu ra ǃkhōǃoa.
15 ǀOpesa khoe-i ge ǂoms ǃnâ ǀgui ra hâ tsî sîsen tama khoe-i ge ra ǃâ.
16 Mîmāde ga ǃkhōǀgaipe khoe-i ge nî ûi, xawe ǁîde ga ǃharaxū khoe-i ge nî ǁō.
17 ǀGâsa khoena ǃgâidīs ge ǃKhūba ǀkhupis khami ī; ǃKhūb ge ǁî-e nî mādawa-am ǃgâidīb â-i ǃaroma.
18 Sa ôa-e ǂkham-i a hîa ǂgōǀau, xawes sa ǂgōǀausa tā ǁî-i ûiba hîkākā.
19 ǂKhaba ǁaiba ūhâ khoe-i ge ǁnāti ī ǁaib ǃereamsa nî tani, xawets ga ǁaib âtsa ǁkhae-ai, ots ge ǁnāsa ǁkhawa nî dī.
20 ǀApemāsa ǃgâ, î ǁguiǂamsa ǃkhōǃoa, ǃgoaxaǁaeb ǃaromats gā-aisiba nî hōse.
21 Khoe-i ge ǂgui ǀapede ra ǂâiǂui, xawe ǃKhūb di ǂâis ǃoa hâ ǀapes ǀguis ge nî ī.
22 ǂGomǃgâgusib ge khoe-i hoa-e xu ra ǁkhoreheba; ǀgâsase hâs ge ǂhumi-aose hâs xa a ǃgâi.
23 ǃKhūbats ga ǃaoǃgâ, ots ge amase nî ûi, sâsa ûibats nî ūhâ; ǂōǂōsi-i xare-i hāǂam tsi tide.
24 ǀOpesa khoe-i ge ǃomma ǃores ǃnâ ra ǂgā, tsî xawe ǁîba ǁkhawa ams â-i ǃoa ūsī tama hâ.
25 ǃHō-ao-ets ga ǂnau, o i ge gâre khoe-i tsîna nî ǁnâuǃāxa; gā-ai khoe-ets ga ǂgōǀau, o i ge ǂansa nî hō.
26 ǁÎ-i îb ǃoagu ga ǂkhabadī tsî ǁî-i îsa saurubē ǀgôa-i ge taob tsî ǀâxareb tsîkha ǁî-i ǂû-i ai ra hā-ū.
27 Ti ôatse, ti ǁgauǃnâsats ga ǃgâǀû, ots ge ǂans hîats ūhâsa xu nî ǁnāǁgôa.
28 ǀHôagao ǀhûǀguitimî-ao-i ge ǂhanu-aisiba ra ǃhō tsî ǂkhabadī-ao-i ams ge tsūdīb ǀguiba ra hapu.
29 ǃHō-aon ge ǀnai ǀgoraǃgâs xa ǃâuhe hâ tsî gâren ge ǀnai ǃnabagu xa ǃâuhe hâ.