1 There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to wit , for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan. 2 There was also a lot for the rest of the children of Manasseh by their families; for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph by their families.
3 ¶ But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters, Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 4 And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father. 5 And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan; 6 Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh’s sons had the land of Gilead.
7 ¶ And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that lieth before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of En-tappuah. 8 Now Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim; 9 And the coast descended unto the river Kanah, southward of the river: these cities of Ephraim are among the cities of Manasseh: the coast of Manasseh also was on the north side of the river, and the outgoings of it were at the sea: 10 Southward it was Ephraim’s, and northward it was Manasseh’s, and the sea is his border; and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east. 11 And Manasseh had in Issachar and in Asher Beth-shean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries. 12 Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land. 13 Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out.
14 And the children of Joseph spake unto Joshua, saying, Why hast thou given me but one lot and one portion to inherit, seeing I am a great people, forasmuch as the LORD hath blessed me hitherto? 15 And Joshua answered them, If thou be a great people, then get thee up to the wood country , and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the giants, if mount Ephraim be too narrow for thee. 16 And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Beth-shean and her towns, and they who are of the valley of Jezreel. 17 And Joshua spake unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou art a great people, and hast great power: thou shalt not have one lot only: 18 But the mountain shall be thine; for it is a wood, and thou shalt cut it down: and the outgoings of it shall be thine: for thou shalt drive out the Canaanites, though they have iron chariots, and though they be strong.
Manaseb di ǀkharib
1 ǀNî ǃâb Jordanni huriǂoas ǃnâ ǁgoe ǃhūb diban ge Josefi di ǂguro ǀgôab Manaseb ǃhaos di ǀaokhoena ge māhe. Gileadi îb Makiri ge Manaseb di ǂguro ǀgôa tsî ǁkhāti toro-ao ge i, ǁnā-amagab ge Gileadi tsî Basanni tsîkha, Jordanni aiǂoas ǃnâ ǁgoekha ge māhe. 2 Jordanni huriǂoas ǃnâ ǁgoe ǃhūb ge nau ǀaokhoen Manaseb dina ge māhe: Abieseri, Heleki, Asrieli, Sexemmi, Heferi, tsî Semidab tsîga. Nēgu ge aoreǀgôagu Josefi ôab Manaseb di ge igu tsî ǁîgu ǀaokhoen di dana ge iga. 3 Manaseb ôab Makiri di ôab Gileadi di ôab Heferi di ôab Selofehadi ge aoreǀgôa-e ge ūhâ tama hâ i tsî tareǀgôadi ǀguide ge ūhâ i. ǁÎdi ge Maxlas, Noas, Hoglas, Milkas tsî Tirsas tsîde. 4 ǁÎdi ge prister Eleasari tsî Nunni ôab Josuab tsî ǂgaeǂgui-aogu tsîgu tawa sī tsî ge mî: “ǃKhūb ge Moseba ge mîmā, îb sise tsî sise aore ǀaokhoegu tsîda ǃhūb di ǃâ-e sida dise mā.” O di ge ǃKhūb ge mîmā hâ i khami ǁîdi ǀaokhoegu ǀkha ǃhūba ge māhe. 5 ǁNās ǃaromab ge Manaseba disi ǃâde noxopa Gileadi tsî Basanni tsîkha xōǀkhā Jordanni di aiǂoas ǃnâ ge ǀarobahe, 6 ǁîb di tarekhoedi di ôananôagub tsî aorekhoegu di ôananôagub tsîn hoan ge ǃhūba a māhe xui-ao. Gileadi ǃhūb ge ǃgau ge khoen Manaseb ǃhaos dina ge māhe.
7 Manaseb di ǀkharib ge Asera xu Mikmetats, Sexems aiǂoas ǃnâ ǁgoes kōse gere sī. ǁÎb di ǀkharib ge ǃkhawagas kōse gere sī tsî Entapuas di khoen tsîna ge ǃkhōǂgā hâ i. 8 Tapuas ǂnamipe ǁgoe ǃhūb ge ge Manaseb di i, xawe Tapuas hîa ǃhūǀgoras tawa ǁgoes ge ge Efraimmi di surib di i. 9 ǃHūǀgoras ǁnā ǀkharib dis ge Kanaǃārob kōse gere sī. ǃĀrob ǃkhawagas ǃnâ ǁgoe ǃādi ge Manaseb ǀkharib ǃnâ di ge ǁgoe i xawe ge Efraimmi di i. Manaseb di ǃhūǀgoras ge ǀapasǀkhāb ǃārob dib xōǀkhāba-u ǃkharu tsî Mediteraneahurib tawa sī gere ǀam. 10 Efraimmi di ǃhūb ge ǃkhawagas ǃnâ ge ǁgoe i tsî Manaseb diba ǀapas ǃnâ, tsî Mediteraneahurib ge ge ǁîkha di huriǂoasǀkhāb di ǃhūǀgora i. Aseri ge ǃkhawagas ǃnâ ge ǁgoe i tsî Isaskara aiǂoas ǃnâ. 11 Isaskari tsî Aseri tsîkha di ǀkharikha ǃnâb ge Manaseba Betsans tsî Ibleams tsîra tsî ǁîra ǂnamipe ǁgoe ǃārodi, Dors, Endors, Tanaks, Megidos tsî ǁîdi ǂnamipe ǁgoe ǃārodi tsîde ge ūhâ i. 12 Xawen ge Manaseb khoena ǁnā ǃādi ǃnâ ǁan hâ khoena ge ǁgariǂui ǁoa i tsîn ge Kanaanǁîna ǁnāpa ge ǁanhâhâ. 13 Israelǁîn ge ǀgain ge xawe Kanaanǁîna ǃhūba xu ǂoa kai tama ge i tsî ǁîna ǁgarisîsenna gere dī kai.
Josefi di surib ge ǃnāsa ǃhūba ra ǂgan
14 Josefi di surib ge Josuab ǃoa ge mî: “Tare-i ǃaromats ǀgui ǃâb ǃhūb dib ǀguiba sida dise ra mā da? Sida ge kaise a ǂgui, ǃKhūb ge ǀkhae da xui-ao.”
15 Ob ge Josuaba ge ǃeream: “Kaise du ga ǂgui tsîb ga ǃnâuxa ǃhūb Efraimmi diba a ǂkhariba duo ǀgom, haixa ǃkhaib ǃnâ ǂgâ, î Perisǁîn tsî Refaimǁîn di ǃhūb ǃnâ ǃkhai-e sī ǃanuǃanubasen.”
16 On ge ǁîna ge mî: “ǃHomxa ǃhūb ge sida ǃaroma ǂâu hâ kōse kai tama hâ, tsî Kanaanǁîn ǂgāgu ai ǁan hân, Betsans tsî ǁîs ǂnamipe hâ ǃādi tsî Jesreelǃgoaǃnāb ǃnâ ǁan hân tsîn ge ǀuritorokunide ūhâ.” 17 Ob ge Josuaba Efraimmi tsî Manaseb tsîkha ǃhaora ǃoa ge mî: “Sadu ge ǂgui tsî ǁkhāti a ǀgaisa tsî du ge ǀguis xa ǃnāsa ǃâde nî hō. 18 ǃHomxa ǃhūb ge nî sadu di. ǀGom haixa ǃkhaib a xawe du ge ǁîba ǃanuǃanu tsî nî ūbasen, ǀgui ǀkhāba xu nauǀkhāb kōse. Kanaanǁîn ge ǀuritorokuniden ūhâ tsîn a ǀgaisa, xawe sadu xa nî ǁgariǂuihe.”