1 In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, came Nebuchadrezzar king of Babylon and all his army against Jerusalem, and they besieged it. 2 And in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, the city was broken up. 3 And all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, even Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim, Rab-saris, Nergal-sharezer, Rab-mag, with all the residue of the princes of the king of Babylon.
4 ¶ And it came to pass, that when Zedekiah the king of Judah saw them, and all the men of war, then they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king’s garden, by the gate betwixt the two walls: and he went out the way of the plain. 5 But the Chaldeans’ army pursued after them, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho: and when they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon to Riblah in the land of Hamath, where he gave judgment upon him. 6 Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah. 7 Moreover he put out Zedekiah’s eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon.
8 ¶ And the Chaldeans burned the king’s house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of Jerusalem. 9 Then Nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained. 10 But Nebuzar-adan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time.
11 ¶ Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzar-adan the captain of the guard, saying, 12 Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee. 13 So Nebuzar-adan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rab-saris, and Nergal-sharezer, Rab-mag, and all the king of Babylon’s princes; 14 Even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
15 ¶ Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying, 16 Go and speak to Ebed-melech the Ethiopian, saying, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring my words upon this city for evil, and not for good; and they shall be accomplished in that day before thee. 17 But I will deliver thee in that day, saith the LORD: and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid. 18 For I will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee: because thou hast put thy trust in me, saith the LORD.
Jerusalems di ǁnās
1 Khoeseǁî kurib Judab gao-aob Sedekiab ǂgaeǂguis dib di disiǁî ǁkhâb ǃnâb ge Babilons gao-aob Nebukadnesara ǁîb di toroǂnubis hoaragas ǀkha Jerusalems ǃoa hā tsî ǁîsa ge ǃnamiǂgā. 2 Disiǀguiǀaǁî kurib Sedekiab gaosis dib ǃnâ, hakaǁî ǁkhâb di khoeseǁî tsēs aib ge ǃās di ǂnubiǂgoaba ge khôaǃkhopahe.
3 O gu ge Babilons gao-aob di ǂamkhoegu hoaga ǁAegub Dao-ams tawa sī ge ǂnû: Nergal-Sareseri, Samgar-Nebob, Sarsexim hâgu hoaga.
4 Judab gao-aob Sedekiab tsî ǁîb di toroǃkhamaogu hoagu ge ǁîga gu ge mûo ge ǁhâ. ǁÎgu ge tsuxuba gao-aob ǃhanaba-ū ra ī daob ǀkha, ǀgam ǂnubiǂgoakha ǁaegu hâ dao-ams ǃnâ-u ǃāsa xu ǂoa tsî Jordanǃgoaǃnāb ǁga ge ǃgûǂoa. 5 Xawes ge Xaldeaǁîn di toroǂnubisa ǁîga ǃgôaǃgon tsî Sedekiaba Jerixos ǂgāgu ǃnâ saoǁae tsî ge ǃkhō. Tsî gu ge ǁîba Babilons gao-aob Nebukadnesari tawa Riblas Hamatǀkharib ǃnâ ǂnôas ǃnâ ge hā-ū, tsîb ge ǁîba ǁnāpa ge ǁkhara bi. 6 Babilons gao-aob ge ǁnāpa Riblas ǃnâ Sedekiab mûǁae Sedekiab ôaga ge ǃgam tsî ǁkhāti Judab ǂamkhoegu hoagu tsîna. 7 Tsîb ge Sedekiaba ǁhoroǂuimû tsî ǁîba khedegu ǀkha ge ǃgae, Babilons ǃoab nî ǃgû-ūhese. 8 Xaldeaǁîn ge gao-ommi tsî khoen di omdi tsîna khauǃkhū tsî Jerusalems di ǂnubiǂgoaga ge khôaǁnâ. 9 ǃÛi-aogu di danab Nebusaradanni ge ǃās ǃnâ ge ǃgau khoen tsî ǁîb ǃoa ge ǃgûǃgâu hâ in tsîn hoana Babilons ǁga ǃkhōsabese ge ǃgû-ū. 10 Xaweb ge Nebusaradanna ǀgâsa khoen, xū-i xare-e ge ūhâ tama hâ ina Judab ǃnâ ǁnāxū tsî ǁîna draibeǃhanagu tsî ǃhanaǃhūgu tsîna ge mā.
Jeremiab di ǁnāxūhes
11 Babilons gao-aob Nebukadnesari ge ǃûi-aogu di danab Nebusaradanna Jeremiab ǂama ge mîmā: 12 “Jeremiaba sī ū, î ǁîba kōǃgâ, î ǁîba tā tsūdī, xawe mîba tsib ra khami dī-ū bi.” 13 ǁNāti gu ge ǃûi-aogu di danab Nebusaradanni tsî dana ǂamkhoekha Nebusasbanni tsî Nergal-Sareseri tsî nau ǂamkhoegu Babilons gao-aob digu hoagu tsîga 14 Jeremiaba ǃûi-aogu di ai-omma xu sī ū tsî ǁîba Ahikammi ôa tsî Safanni ǁnurib Gedaljab ai ge māǁnâ, ǁîb oms ǃnâb nî hâse. ǁNātib ge Jeremiaba ǁaes ǁaegu ge hâ.
ǃKhūb ge Ebed-Melekab nî huisa ra mîmâi
15 ǃKhūb di mîs ge Jeremiaba noxopab ǃûi-aogu di ai-ommi ǃnâ ǂganamǂgāhe hâ hîa ge hāba: 16 “ǃGû, î Etiopiaǁîb Ebed-Meleka sī mîba: Nētib ge ǃKhūb Hoaǀgaixab Israeli di Eloba ra mî: Tita ge ti mîdi nē ǃās ǃoagu ta ge mîde nî dīǀoaǀoa, ǂkhawab ǃoa tsî ǃgâib ǃoa tama. Sats ge nēn ra īsa nî mû. 17 Xawe tita ge satsa ǁnātsē nî huiǂui tsîts ge ǁnā khoegu, ǁîgats ra ǃaogu ǃomǁae māǁnâhe tide”
tib ge ǃKhūba ra mî.18 “Tita ge amase nî sâu tsi tsîts ge ǃgamhe tide. Sats ge ûib âts ǀkha nî ûiǂoa, tita aits ge ǂgomaiǂnûi amaga,”
tib ge ǃKhūba ra mî.