1 Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence, 2 As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence! 3 When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence. 4 For since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him. 5 Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved.
6 But we are all as an unclean thing , and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away. 7 And there is none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee: for thou hast hid thy face from us, and hast consumed us, because of our iniquities. 8 But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
9 ¶ Be not wroth very sore, O LORD, neither remember iniquity for ever: behold, see, we beseech thee, we are all thy people. 10 Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation. 11 Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste. 12 Wilt thou refrain thyself for these things , O LORD? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
1 Ots ga ǀhomma ǀkhauǁkhowa-am tsî a ǁgôaxa, î gu ǃhomga sa hâs xa ǂgubi! 2 ǀAes ra ǂnâsa ǀaega khau kai tsî ǀaes ra ǁgam-e ǀgû kai khami, sa ǀonsats sa khākhoena nî ǂanǂanse, î di ǁaede sa ǀgūse hâs xa ǀkhū kaihe! 3 Sida ǃâubasen tama buruxa xūnats ge re dī, ots ge ge ǁgôaxa, ǃhomgu ge sa ǀgūse hâs xa ge ǂgubi. 4 ǀNaisa xu i ge khoe-i xare-e ǂgaes ǀkha ǁnâu tama hâ, tamas ka io ǁnâuǃā tama hâ, tamas ka io i ge mû-i xare-e Eloba mû tama hâ, sats xōǀkhā, ǁnān hîa ǀnai ǁîba ǃâu hâna ra mâǂgâbaba. 5 ǁNān ǃgâiaǂgaob ǀkha ǂhanuse ra dīnats ge ra ǀhao-ū, ǁnān sa daogu ǃnâ ra ǂâi tsina. Xawe sats ge ge ǁaixa sida ge ǁore amaga; sats ge ge gaugausen sida ge dīsāo. ǁÎ ǃkhais ǃnâb ge ǀamosiba hâ, sida nî sâuhese. 6 Sida ge ǃanuoǃnâ-i khami ge ī tsî sida ǂhanu-ai dīgu ge aoxūhesa anu sara-i khami ī. Sida hoada ge ǂnare-i khami ra ǂnâ tsî sida tsūdīgu ge ǂoab khami ra ǃgombē da. 7 Khoe-i sa ǀonsa ra ǂgaiǀî-i ge a ǀkhai, tamas ka io sats ai ǃkhōbasensa ra dītsâ-i xare-i ge a ǀkhai; sats sa aisa sida xu gaugau hâ tsî sida ǁoren ǃnâ māǁnâ da hâ xui-ao.
8 Xawe ǃKhūtse, sats ge a sida î. Sida ge ǂgoab khami ī tsî sats ge sida sūǂnubi-aotsa. Sida ge sa ǃommi di kurusabeda. 9 ǃKhūtse, tā ǃnāǂamsase ǁaixa-ū da re, î tā sida dīsāde ǀamos kōse ǂâihō re. Kōǀî da re, sida hoada ge a sa ǁae! 10 Sa ǃanu ǃādi ge ge ǃgaroǃhū kai, Sions ge ge ǃū-aisa ǃkhai kai, Jerusalems ge ge ǃū-aisa. 11 Sida ǃanu tsî îsa ommi, sida aboxagu ge satsa gere ǃkhōǀkhāǃnâb ge ǀaeb xa ge khauǃkhūhe tsî ǃgâiǃgâisenǃkhaigu hoagu ge ge hîkākāhe. 12 Nē xūn hoan khaoǃgâts kha nî ū-oasen, ǃKhūtse? ǃNō tsîts kha ǁkhōse nî ǁkhara da?