1 Israel is an empty vine, he bringeth forth fruit unto himself: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly images. 2 Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images. 3 For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us? 4 They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field. 5 The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Beth-aven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it. 6 It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel. 7 As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water. 8 The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us.
9 O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them. 10 It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. 11 And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods. 12 Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he come and rain righteousness upon you. 13 Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men. 14 Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children. 15 So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.
1 Israels ge a ǀkhaexaǃnâ draibehai, ǁîs ǂûtanib di ǃnāǂamsasiba xu ra ǂûtanibasensa, altardi ais ge ra ǂguiǂgui, ǃhūb âs di ǃgâibahes ǃoan ge ǃgâi īga ge kuru. 2 ǂGaob ân ge a ǂkhaba on ge nēsi ǀhapis âna nî tani; ǁîn altarde khôa tsîb ge īgu âna nî hîkākā.
3 On ge nî mî: “Sida ge gao-ao-e ūhâ tama hâ, ǃKhūba da ǃao tama xui-ao. Tsî tare-eb kha gao-aoba nî dība da?” 4 Gao-aogu ge mîde ra ǃhoa, ǂkhabase gu ge ge nū, ǃgaeǀhaosa dīs ǀkha tsîs ge ǀgoraǃgâsa ǃgāxa hai-i khami ra ǁhao, ǃhūǃgaohe hâ ǃhanab ǃnâ.
5 Samarias ǁanǂgāsaben ge Bet-Avens di tsâub ǂama ǃao tsî nî ǃoa, ǁîs di khoen tsî ǁgôa-elopristergu ge ǁîs ai nî ǀkhū, ǂkhaisib âsa xus ga bēo. 6 ǁKhātib ge ǁîb ona gao-aob Jaredi ǃnarexūse Asiriab ǃoa nî tanihe. Efraimmi ge nî taotaohe, Israeli ge taob xa nî dāhe ǁîb ǀapes ǃaroma. 7 Gao-aob Samarias dib ge nî hîkākāhe, tsî hai-i khami ǁgam-i ai nî dâubēhe. 8 Tsî di ge ǀgapi ǃkhaidi ǂkhabab Israeli dib dide nî hîkākāhe. ǁKhūn tsî ǀkhininin ge altars ai nî ǁhai tsîn ge ǃhomgu ǃoa “ǃGū-ai da re!” ti mî tsî ǃnâugu ǃoa “ǁNā-ai da re!” ti nî mî.
ǃKhūb ge Israeli ǂama ǀgoraǃgâsa ra gowaǂui
9 Gibeas tsēde xus ge ra ǁore Israelse; ǁnāpan ge sī ge mâ. ǂHanuoǃnâsib di torob, sida ôagu ai ra dīheb ge Gibeasa tsâǀkhā tide. 10 ǂGao ta kao ta ge ǁîna nî ǁkhara, tsî di ge ǁaede ǁîn ǃoagu nî ǀhaoǀhaosen, ǁîn ǀgamǃnâgu ǁoren ǃaroma ǁîna nî ǃgaese.
11 Efraimmi ge a dāǃnâ ǁkhā, ǂkham taretsâu, ǁnā-amaga ta ge tita ǃaob âs di îsasiba ge īǂam. Judab ge nî ǃhūǃgao, Jakob ge nî ǂhauǂhaubasen. 12 ǂHanu-aisiba ǃhanabasen, hâhâ ra ǀnammi ǂûna ǃgaobasen; ǀasa ǃhana-e ǃhūǃgaobasen re; ǃKhūba ôas ǁaeb go ǀoa xuige; ǁîb ge nî hā, ǂhanu-aisiba sa ai nî ǀapiǁnâse. 13 ǂKhabasiba du ge ge ǃhūǃgao, ǂhanuoǃnâsiba du ge ge ǃgaobasen.
ǂHumib ǂûna du ge ge ǂû tsî du ge sadu ǃkhamaogu di ǂguisib ǃnâ ge ǂgomaiǂnûi. 14 Torob ge nî khâi ǁaedi ǁaegu tsî di ge hoaraga ǁkhui-omdi âdo nî hîkākāhe, Salmanni ge Bet-Arbela torob ǁaeb ǃnâ hîkākā khami; ǁgûdi ge ôasan ǀkha ǃâdi ǃnâ ge ǂkhūǂkhūhe. 15 ǁNās ǁkhās xase i ge ǀnî-e sas ǀkha nî dī Betelse, sa ǂkhabasib di kaisib ǃaroma; ǁgoaǂnobos aib ge Israels gao-aoba nî hîkākāhe.