1 The word of the LORD that came unto Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.
2 The beginning of the word of the LORD by Hosea. And the LORD said to Hosea, Go, take unto thee a wife of whoredoms and children of whoredoms: for the land hath committed great whoredom, departing from the LORD. 3 So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bare him a son. 4 And the LORD said unto him, Call his name Jezreel; for yet a little while , and I will avenge the blood of Jezreel upon the house of Jehu, and will cause to cease the kingdom of the house of Israel. 5 And it shall come to pass at that day, that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel.
6 ¶ And she conceived again, and bare a daughter. And God said unto him, Call her name Lo-ruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away. 7 But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
8 ¶ Now when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, and bare a son. 9 Then said God , Call his name Lo-ammi: for ye are not my people, and I will not be your God .
10 ¶ Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people, there it shall be said unto them, Ye are the sons of the living God. 11 Then shall the children of Judah and the children of Israel be gathered together, and appoint themselves one head, and they shall come up out of the land: for great shall be the day of Jezreel.
1 Nēs ge ǃKhūb di ǂhôas Hoseab, Beeri ôab kōse ge hāsa, saogubes ǃnâ gu Usiab, Jotammi, Axasi tsî Hiskiab tsîga ge Judab gao-ao i tsîb ge Jerobeammi, Joasi ôaba Israeli gao-ao i ǁaeb ǃnâ.
Hoseab taras tsî ôasan
2 ǂGurob ge ǃKhūba Hoseab ǃnâ-u ǃhoa, ob ge Hoseab ǃoa ge mî: “ǃGû, î ǀai-aosa sī ǃgame î ǀaiǀgôana ūhâ, ǃhūb aiǃgû tsî ǃKhūb aisa xu ǀaibē khami.”
3 Ob ge Hoseaba Diblaimmi ôas, Gomersa ǃgame tsî aore ǀgôaba ge ǁorabahe. 4 Tsîb ge ǃKhūba ǁîb ǃoa ge mî: “Jesreel ti ǀonǂgai bi re, ǂkhari ǁaerob ǀguib, o ta tita gao-aob Jehub omma Jesreeli di ǀaob ǃaroma nî ǀkhao, tsî ta Israelǁaes di gaosisa nî ǀamǀam xuige. 5 Tsî i ge nîra ī ǁnātsē ta Israeli khāsa Jesreeli ǃgoaǃnāb ǃnâ nîra khôaǃā ǃkhaisa.”
6 Tsîs ge ǁkhawa ǀgamǀkhā tsî tareǀgôasa ge ǁora. Ob ge ǃKhūba Hoseab ǃoa ge mî: “Lo-Ruxama ti ǁîsa ǀonǂgai re. ǃAruǀî ta Israeli omma ǀkhomxa tamas ka io ǁîna ǀûba tide xuige.” 7 Xawe ta ge Judab khoena nî ǀkhomxa, tita ǁîn di ǃKhū tsî Elota ge ǁîna nî ore. ǁÎna ta ge khās tamas ka io gôab, tamas ka io hāgu, tamas ka io hāǃgapi-aogu ǀkha ore tide.
8 Ôasasas ge ǀōǀōs khaoǃgâs ge Gomersa ǁkhawa ǀgamǀkhā tsî aoreǀgôaba ge ǁora. 9 Ob ge ǃKhūba “Lo-Ammi tits ge ǁîba nî ǀonǂgai, sadu ti ǁae tama tsî ta sadu Elo tama xuige” ti ge mî.
Israels di ǃâubasens
10 Israeli khoen ge ǃgôab ǃnâ, hurib di ǃhūb, ǀnōhe tamas ka io ǃgôahe ǁkhā tideb khami nî ī; ǁnā ǃkhais ǁîs tawan “Ti ǁae tama du ge” ti ge mîbahes tawan ge “ûitsama Elob ôan” ti nî mîhe. 11 Judab khoen tsî Israeli din ge ǀhaoǀhaohe tsî ǀgui ǂgaeǂgui-ao-e nî ǁgaumâibasen. Tsîn ge ǃhūba nî ūbasen, Jesreeli tsēs kaise nî kai xui-ao.