1 Now these are the names of the tribes. From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazar-enan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east and west; a portion for Dan. 2 And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a portion for Asher. 3 And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, a portion for Naphtali. 4 And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh. 5 And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, a portion for Ephraim. 6 And by the border of Ephraim, from the east side even unto the west side, a portion for Reuben. 7 And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, a portion for Judah.
8 ¶ And by the border of Judah, from the east side unto the west side, shall be the offering which ye shall offer of five and twenty thousand reeds in breadth, and in length as one of the other parts, from the east side unto the west side: and the sanctuary shall be in the midst of it. 9 The oblation that ye shall offer unto the LORD shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth. 10 And for them, even for the priests, shall be this holy oblation; toward the north five and twenty thousand in length , and toward the west ten thousand in breadth, and toward the east ten thousand in breadth, and toward the south five and twenty thousand in length: and the sanctuary of the LORD shall be in the midst thereof. 11 It shall be for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; which have kept my charge, which went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray. 12 And this oblation of the land that is offered shall be unto them a thing most holy by the border of the Levites. 13 And over against the border of the priests the Levites shall have five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth: all the length shall be five and twenty thousand, and the breadth ten thousand. 14 And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for it is holy unto the LORD.
15 ¶ And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof. 16 And these shall be the measures thereof; the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred. 17 And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty. 18 And the residue in length over against the oblation of the holy portion shall be ten thousand eastward, and ten thousand westward: and it shall be over against the oblation of the holy portion; and the increase thereof shall be for food unto them that serve the city. 19 And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel. 20 All the oblation shall be five and twenty thousand by five and twenty thousand: ye shall offer the holy oblation foursquare, with the possession of the city.
21 ¶ And the residue shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy oblation, and of the possession of the city, over against the five and twenty thousand of the oblation toward the east border, and westward over against the five and twenty thousand toward the west border, over against the portions for the prince: and it shall be the holy oblation; and the sanctuary of the house shall be in the midst thereof. 22 Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince’s, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince. 23 As for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin shall have a portion . 24 And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion . 25 And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar a portion . 26 And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a portion . 27 And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad a portion . 28 And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of strife in Kadesh, and to the river toward the great sea. 29 This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord GOD.
30 ¶ And these are the goings out of the city on the north side, four thousand and five hundred measures.
31 And the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel: three gates northward; one gate of Reuben, one gate of Judah, one gate of Levi. 32 And at the east side four thousand and five hundred: and three gates; and one gate of Joseph, one gate of Benjamin, one gate of Dan. 33 And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun. 34 At the west side four thousand and five hundred, with their three gates; one gate of Gad, one gate of Asher, one gate of Naphtali. 35 It was round about eighteen thousand measures: and the name of the city from that day shall be , The LORD is there.
ǃHūb ge ǃhaodi ǃnâ ra ǀgorahe
1 Nēdi ge ǃhaodi di ǀonde: ǀApasǀî hâ ǀamsa xu Hetlonsa ǃoa gau daob xōǀkhā, Hamats tawats ra sīs kōse, Hasar-Enons Damaskus di ǀkharib ǀapasǀî Hamats xōǀkhā, ǁkhātis ge aiǂoas tsî huriǂoas di ǁhôara nî ūhâ, ǁnāpab ge Danna ǀgui amǃnâ-e nî ūhâ. 2 Tsî Danni di ǀkharib tawa aiǂoas di ǁhôasa xu huriǂoas di ǁhôas kōse Asera ǀgui amǃnâsa. 3 Tsî Aseri di ǀkharib tawa aiǂoas di ǁhôasa xu huriǂoas di ǁhôas kōse Naftaliba ǀgui amǃnâsa. 4 Tsî Naftalib di ǀkharib tawa aiǂoas di ǁhôasa xu huriǂoas di ǁhôas kōse Manaseba ǀgui amǃnâsa. 5 Tsî Manaseb di ǀkharib tawa aiǂoas di ǁhôasa xu huriǂoas di ǁhôas kōse Efraimma ǀgui amǃnâsa. 6 Tsî Efraimmi di ǀkharib tawa aiǂoas di ǁhôasa xu huriǂoas di ǁhôas kōse Rubenna ǀgui amǃnâsa. 7 Tsî Rubenni di ǀkharib ai aiǂoas di ǁhôasa xu huriǂoas di ǁhôas kōse Judaba ǀgui amǃnâsa.
ǃKhōǂuisa ǃâs ǃhūb ǁaegub ǃnâ ǁgoes
8 Tsî Judab di ǀkharib tawa aiǂoas di ǁhôasa xu huriǂoas di ǁhôas kōses nî ǃkhōkhâiǁguibas, sadu nî ǁguibasa hâ, ǀgamdisikoroǀaǀoadisi ǀguiroǂāgu kō ǂhababa ūhâs, tsî gaxusib âsa nau ǃādi di ǀguis ǁkhās khami aiǂoas di ǁhôasa xu huriǂoas di ǁhôas kōse; tsî ǃanusib ge ǁîs ǁaegu nî hâ.
9 ǃKhōkhâiǁguibas, ǃKhūba du nî ǁguibas ge ǀgamdisikoroǀaǀoadisis kōse nî gaxu tsî disiǀoadisis kōse nî ǂhaba. 10 Tsî nēs nî ǃanu ǃkhōkhâiǁguiba pristergu ǃaroma: ǀApasǀî ǀgamdisikoroǀaǀoadisis kō gaxuba ūhâs tsî huriǂoasǀî disiǀoadisis kō ǂhababa ūhâs, tsî aiǂoasǀî disiǀoadisis kō ǂhababa ūhâs tsî ǃkhawagasǀî ǀgamdisikoroǀaǀoadisis kō gaxuba ūhâsa; tsî ǃanusib ǃKhūb dib ge ǁîdi ǁaegu nî hâ. 11 ǁÎs ge ǁnā pristergu, Sadoki ôagu xa khaihe hâgu, ti soas ǃnâ gere ǃûigu dise nî ī, ǁnāgu, ǁhapu tama ge hâ igu, Israeli ôan ge ǁhapu ǃnubai, nau Leviǁîgu gere ǁhapu xase. 12 Tsî ǁguibas, ǃhūb di ǃkhōkhâiǁguibas dis ge ǁîga ǃanusin di ǃanusise nî ība, Leviǁîgu di ǀkharib tawa. 13 ǃAruǀî gu ge Leviǁîga pristergu di ǀkharigu ǃoa-ai ǀgamdisikoroǀaǀoadisi gaxusiba ūhâ tsî disiǀoadisi ǂhababa ūhâ ǃâsa nî ūhâ; gaxusib hoaragab ge ǀgamdisikoroǀaǀoadisis kōse tsî ǂhababa disiǀoadisis kōse nî ī. 14 Tsî gu ge ǁîdi xa ǁamaxū tide tsî ǁkhāti ǂgurosan ǃhūb dina ǁamaǃkhuni tide, ǃKhūban ǃanusise ība xui-ao.
15 Tsî gu ge ǁîdi xa ǁamaxū tide tsî ǁkhāti ǂgurosan ǃhūb dina ǁamaǃkhuni tide, ǃKhūban ǃanusise ība xui-ao. 16 Tsî nēdi ge ǁîdi ǀguiro nî ī: ǀApas di ǁhôas hakaǀoadisi tsî korokaidisi ǀguiroǂāgu kōse; tsî ǃkhawagas di ǁhôas hakaǀoadisi tsî korokaidisigu kōse; tsî aiǂoas di ǁhôasa xu hakaǀoadisi tsî korokaidisigu kōse; tsî huriǂoas di ǁhôasa xu hakaǀoadisi tsî korokaidisigu kōse. 17 Tsî aiǃādi ǃās didi ge ǀapasǀî ǀgamkaidisi tsî korodisi, ǃkhawagasǀî ǀgamkaidisi tsî korodisi tsî aiǂoasǀî ǀgamkaidisi tsî korodisi, tsî huriǂoasǀî ǀgamkaidisi tsî korodisise nî ī. 18 Tsî gaxusib xa ga ǃgau-i ge ǃanu ǃkhōkhâiǁguibas ǃoa-ai disiǀoadiside nî ī aiǂoasǀî disiǀoadiside huriǂoasǀî, tsî i ge ǃanu ǃkhōkhâiǁguibas ǃoa-ai nî ī; tsî ūǀkhīn â-i ge ǁnān, ǃāsa ra ǃoaban di ǂûse nî ī. 19 Tsî ǁnān, ǃāsa ra ǃoaban ge ǁîsa nî ǃoaba Israeli ǃhaodi hoadi dise.
20 ǃKhōkhâiǁguibas hoas ge ǀgamdisikoroǀaǀoadisi ǀguiroǂāgu ǀgamdisikoroǀaǀoadisiga xu nî hâ: Hakaǁhôase du ge ǃanu ǃkhōkhâiǁguibasa nî ǁguiba ǃās di ǂûǂûsas ǀkha.
21 Tsî ǃgau ka-i ge gaosab dise nî ī, ǃanu ǃkhōkhâiǁguibas di, nē ǀkhāb tsî nau ǀkhāba xu tsî ǃās di ǂûǂûsasa xu ǀgamdisikoroǀaǀoadisi ǀguiroǂāgu ǃkhōkhâiǁguibas digu aiǃâbǀî aiǂoas tsî huriǂoas di ǀkharib kōse, ǀgamdisikoroǀaǀoadisigu huriǂoas di ǃhūǀkharib digu aiǃâbǀî nau ǃâdi ǃoa-ai, ǁîs ge gaosab dise nî ī, tsî ǃanu ǃkhōkhâiǁguibas tsî ǃanusib ommi dib tsîra ge ǁîdi ǁaegu nî hâ. 22 Tsî ǂûǂûsas Leviǁîgu disa xu tsî ǂûǂûsas ǃās disa xu, gaosab di nî īs di ǁaegub ǃnâ, Judab di ǀkharib ǁaegu tsî Benjaminni di ǀkharib ǁaegus ge gaosab dise nî ī.
Nau ǃhaodi di ǃhūb
23 ǃAruǀî ǃgau ge ǃhaodi xasa: Aiǂoas di ǁhôasa xu huriǂoas di ǁhôas kōse Benjaminna ǀgui amǃnâsa. 24 Tsî ǀkharib Benjaminni dib tawa aiǂoas di ǁhôasa xu huriǂoas di ǁhôas kōse Simeonna ǀgui amǃnâsa. 25 Tsî ǀkharib Simeonni dib tawa aiǂoas di ǁhôasa xu huriǂoas di ǁhôas kōse Isaskara ǀgui amǃnâsa. 26 Tsî ǀkharib Isaskari dib tawa aiǂoas di ǁhôasa xu huriǂoas di ǁhôas kōse Sebulonna ǀgui amǃnâsa. 27 Tsî ǀkharib Sebulonni dib tawa aiǂoas di ǁhôasa xu huriǂoas di ǁhôas kōse Gada ǀgui amǃnâsa.
28 Tsî ǀkharib Gadi dib tawa ǃkhawagas ǁhôas tawa ǃkhawagasǀî, ǁnāpab ge ǀkhariba nî hâ Tamarsa xu ǂnoaguǁgams Kades dis kōse, ǃaruǀî ǃārob ǁga Mediteraneahurib kōse.
29 Nēb ge ǃhūb Israels di ǁaedi ǃnâ ǀumis ase nî ǀgoraheba tsî nēdi ge ǁîn di ǃâde, tib ge ǃKhūb Eloba ra mî.
Jerusalems ǂgâ-amdi
30 Jerusalems ge disiǀgamǀa ǂgâ-amde ūhâ: ǀApasǀkhāb di ǂnubiǂgoab ge ǀgamǀoadisi ǀgamkaidisi tsî korodisi meterga ge gaxu i. 31 ǁÎb ǃnâ di ge ǃnona ǂgâ-amde ge hâ i: Rubenni ǂgâ-ams, Judab ǂgâ-ams tsî Levib ǂgâ-ams tsîde, nē ǂgâ-amdi ge Israel ǁaes ǃoa ge ǂgaihe hâ i. 32 Aiǂoasǀkhāb di ǂnubiǂgoab ge ǀgamǀoadisi ǀgamkaidisi tsî korodisi meterga ge gaxu i. ǁÎb ǃnâ di ge ǃnona ǂgâ-amde ge hâ i: Joseb ǂgâ-ams, Benjaminni ǂgâ-ams tsî Danni dis tsîde. 33 ǃKhawagasǀkhāb di ǂnubiǂgoab ge ǀgamǀoadisi ǀgamkaidisi tsî korodisi meterga ge gaxu i. ǁÎb ǃnâ di ge ǃnona ǂgâ-amde ge hâ i: Simeonni ǂgâ-ams, Isaskari ǂgâ-ams tsî Sebulonni ǂgâ-ams tsîde. 34 Huriǂoasǀkhāb di ǂnubiǂgoab ge ǀgamǀoadisi ǀgamkaidisi tsî korodisi meterga ge gaxu i. ǁÎb ǃnâs tsîna di ge ǃnona ǂgâ-amde ge hâ i: Gadi ǂgâ-ams, Aseri ǂgâ-ams tsî Naftalib dis tsîna. 35 Hoaraga gaxusib ǃās di ǂnubiǂgoab dib ge ǀaob ai khoeseǀoadisi meterga a gaxu. ǁNā tsēsa xus ge ǃāsa nēti ge ǀonǂgaihe: “ǃKhūb ge ǁnāpa hâ.”