1 And the word of the LORD came unto me, saying, 2 Son of man, What is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest? 3 Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon? 4 Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for any work? 5 Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less shall it be meet yet for any work, when the fire hath devoured it, and it is burned?
6 ¶ Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem. 7 And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the LORD, when I set my face against them. 8 And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD.
Harebeoǃnâ ǂgona-i ǂkhōs
1 Os ge ǃKhūb di mîsa tita ǃoa ge hā: 2 “Khoenôa ǀgôatse, mâ ǀgaus ain kha draibeǂgona-i di haina nau haina ra īǂam, draibeǂgonab hîa haiǀgoms ǃnâ mâba? 3 Hai-e ǁîba xu ūhe ǁkhā, xū-e kuru-ūs ǃaroma? Khoe-e ǁîba xu xūna ǂgāmâi-ais ǃaroma ǂgāmâi-i xū-e kuru ǁkhā-e? 4 ǁÎb ge ǀae-e khau-ūs ǃaroma ǀgui a ǃgâi. ǀAes ga hoa ǀgam ǀkhākha ǂhubiǁnâ, tsî ǁaegub ǃâs ga ǂhubiǂui, o ǃaruǀî xū-e dī-ūhe ǁkhāb a? 5 Mû, ǂuruseb mâ hîas tsînab ge ge harebeoǃnâ i; mâtikō ǃnāsaseb ǀaes xab ga ǂhubiǂuiheo, xū-e dī-ūhe ǁoa?”
6 ǁNā-amagab ge ǃKhūb Eloba ra mî: “Draibeǂgonab haiǀgoms ǁaegu mâ haidi diba ta ge ǀaesa khau-ūs ǃaroma māhes ǁkhās khami ta ge Jerusalems ǁanǂgāsabena ǀaesa nî māǁnâ. 7 Tita ge ǁîn ǃoagu nî khâimâ; ǀaesa xun ga ǃkhoeni, xawes ge ǀaesa ǁîna nî haraǂgā! Tita ga sadu ǃoagu khâimâ, o du ge tita a ǃKhū ǃkhaisa nî ǂan. 8 Tita ge ǃhūba nî ǃū-aisa kai, ǁîn ge ǂgomoǃnâse gere ûi xui-ao,”
tib ge ǃKhūba Eloba ra mî.