1 Manasseh was twelve years old when he began to reign, and reigned fifty and five years in Jerusalem. And his mother’s name was Hephzi-bah. 2 And he did that which was evil in the sight of the LORD, after the abominations of the heathen, whom the LORD cast out before the children of Israel. 3 For he built up again the high places which Hezekiah his father had destroyed; and he reared up altars for Baal, and made a grove, as did Ahab king of Israel; and worshipped all the host of heaven, and served them. 4 And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, In Jerusalem will I put my name. 5 And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD. 6 And he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness in the sight of the LORD, to provoke him to anger. 7 And he set a graven image of the grove that he had made in the house, of which the LORD said to David, and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all tribes of Israel, will I put my name for ever: 8 Neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them. 9 But they hearkened not: and Manasseh seduced them to do more evil than did the nations whom the LORD destroyed before the children of Israel.
10 ¶ And the LORD spake by his servants the prophets, saying, 11 Because Manasseh king of Judah hath done these abominations, and hath done wickedly above all that the Amorites did, which were before him, and hath made Judah also to sin with his idols: 12 Therefore thus saith the LORD God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall tingle. 13 And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it , and turning it upside down. 14 And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies; 15 Because they have done that which was evil in my sight, and have provoked me to anger, since the day their fathers came forth out of Egypt, even unto this day. 16 Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD.
17 ¶ Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 18 And Manasseh slept with his fathers, and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza: and Amon his son reigned in his stead.
19 ¶ Amon was twenty and two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem. And his mother’s name was Meshullemeth, the daughter of Haruz of Jotbah. 20 And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. 21 And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them: 22 And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
23 ¶ And the servants of Amon conspired against him, and slew the king in his own house. 24 And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead. 25 Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 26 And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.
Judab gao-aob Manaseb
(2 Kroniks 33:1-20)
1 Manaseb ge disiǀgamǀa kurixab a hîa Judab di gao-ao kai, tsî korodisikoroǀa kuriga Jerusalems ǃnâ gere ǂgaeǂgui. ǁÎb îs ge Hefsiba ti ge ǀon hâ i. 2 Manaseb ge ǃKhūb ge ǁîb di ǁaes aiǃâ ǁgariǂui khoen di ui-uisa ǁnaetiga sao tsî ǃKhūb ǃoagu ge ǁore. 3 ǁÎb ge ǀūben di ǀgoreǀîǃkhaidi, ǁîb îb Hiskiab ge hîkākā hâ ide ǁkhawa ge omkhâi. Tsîb ge Baala altarde ǂnubiba tsî ǁgôa-elos Aserasa ība ge dība, Israeli gao-aob Axab ge dī hâ i khami. Manaseb ge ǁkhāti ǀgamirode gere ǀgoreǀî. 4 ǁÎb ge ǀūben altarde Tempeli, ǁîb xab ge ǃKhūba, ǁîb ǃnâb nî ǀgoreǀîhe ti a mîb ǃnâ ge ǂnubi. 5 Tempeli di omǂnamikha ǃnâb ge ǀgamirodi nî ǀgoreǀî-aihe altarde ge ǂnubi. 6 ǁÎb ôab ǂûbab ge khauǁguibase ge ǁguiba. ǁÎb ge ǀkhūdi tsî ǃgaidīgu tsîn ǃnâ amǃnâxa tsî aimûǀgaru-aon tsî ǁō hân gagadi ai sī gere ǀape-ôa. ǁÎb ge kaise ǃKhūb ǃoagu ǁore tsî ǁîba ge ǁaiǁai. 7 ǁÎb ge Tempeli ǃnâ ǁgôa-elos Aseras ība ge mâi; Tempeli ǁîb xab ge ǃKhūba, Davidi tsî ǁîb ôab Salomob tsîkha ǃoa mîba: “Nēpa Jerusalems ǃnâ, nē Tempeli Israeli di disiǀgamǀa ǃhaodi ǀkhariga xu ta ge ǁhûiǂuiba ta ge tita nî ǀgoreǀîǃnâhe ǃkhaib ase ge ǁhûiǂuibasen. 8 Tsî Israelǁaes ga ti mîmādi hoade ǁnâuǀnam tsî ti ǃgāb Moseb ge ǁîna mā ǂhanub hoaba ǃkhōǀgaipe, o ta ge ǁîn aboxaga ta ge mā ǃhūba xun nî ǁgariǂuihesa mā-am tide.” 9 Xawe Judab khoen ge ǃKhūba ǁnâuǀnam tama ge i, tsîb ge Manaseba ǁîna ǁnā ǃhaodi ǁîn aiǃâb ge ǃKhūba ǃhūba xu ǁgariǂuidi gere dīs ǃgâ-ai ǃnāsa ǁoreba ge dī kai.
10 Ob ge ǃKhūba ǁîb ǃgāgu, kēbo-aogu ǃnâ-u ge mî: 11 “Gao-aob Manaseb ge nēti ī ui-uisa xūn, Kanaanǁîn gere dī xūn ǃgâ-ai ǁgaisina ge dī; tsîb ge ǁîb di ǁgôa-elogu ǀkha Judab khoena ǁoreb ǃnâ ge ǂgaeǂguiǂgā. 12 ǁNā-amaga ta ge tita ǃKhūta, Israeli Elota Jerusalems tsî Judab tsîra ǂama ǁnātikō kai tsūǀkhāb, ǁîb xa ga ǁnâu khoe-i hoa-e nî burugâ kaiba nî hā-ū. 13 Tita ge Jerusalemsa nî ǁkhara, Samarias tsî Israeli gao-aob Axab tsî ǁîb di surib tsîna ta ge ǁkhara khami. Tita ge Jerusalemsa, ǀomǂuiǃnâhe tsî ǃkhupuǃnā-aihe hâ ǃores khami nî ǀomǂuiǃnâ. 14 ǃGau gen Judab dina ta ge nî ǁnāxūǃgâ tsî ǁîn khākhoen, ǁîna dan tsî ǃhūb âna nî hîkākān ai nî māǁnâ. 15 Nē xūna ta ge ti khoena nî dī-ū, ǁîn aboxan ge Egipteba xu doeǂoa ǁaeba xu nētsēs kōsen ge ti ǃoagu ǁore tsî tita ǁaiǁai amaga.”
16 Manaseb ge ǁnātikō ǂgui, ǀhapio khoena ge ǃgam, Jerusalems ǃgangu ǃnâb ge ǀaoba dâus kōse. ǁNāsab ge Judab khoenab ge ǁoreb ǃnâ ǂgaeǂguiǂgā tsî ǃKhūb ǃoagu ǁore kais xōǀkhā ge dī.
17 Manaseb ge dī xūn hoan, ǁîb ge dī ǁoren tsîna ǃkhōǂgā hân ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Judab Gao-aogu dis ǃnâ a xoamâisa. 18 Manaseb ge ǁō tsî gao-ommi di ǃhanab, Usab di ǃhanab ǃnâ ge ǁkhōhe, tsîb ge ǁîb ôab Amonna ǁîb soas ǃnâ ge gao-ao kai.
Judab gao-aob Amonni
(2 Kroniks 33:21-25)
19 Amonni ge ǀgamdisiǀgamǀa kurixab a hîa Judab gao-ao kai, tsî ǀgam kurikha Jerusalems ǃnâ ge ǂgaeǂgui. ǁÎb îs ge Mesulemet ti ge ǀon hâ i, Harusi, ǃās Jotbas dib di ôasa. 20 ǁÎb ge ǁîb îb Manaseb ǁkhāb khami ǃKhūb ǃoagu gere ǁore. 21 ǁÎb îb di dīga ǁgaeǁgae tsîb ge ǁgûb gere ǀgoreǀî ǁgôa-elo-īga gere ǀgoreǀî. 22 ǃKhūb, ǁîb aboxagu di Eloba ǁnāxū tsîb ge ǃKhūb di mîmāde ge ǁnâuǀnamoǃnâ.
23 Amonni ǂamkhoegu ge ǁîb ǃoagu ǀapeǀhao tsî ǁîba gao-ommi ǃnâ ge ǃgam. 24 On ge Judab khoena Amonna ge ǃgam khoega ǃgam tsî ǁîb ôab Josiaba ǁîb soas ǃnâ ge gao-aodī.
25 Amonni ge dī xūn hoan ge ǃNaeǃkhaidi ǂKhanis Judab Gao-aogu dis ǃnâ a xoamâisa. 26 Amonni ge Usab ǃhanab ǃnâ ge hâ i ǀhobas ǃnâ ge ǁkhōhe, tsîb ge ǁîb ôab Josiaba ǁîb soas ǃnâ ge gao-ao kai.