1 This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established. 2 I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare: 3 Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. 4 For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you. 5 Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates? 6 But I trust that ye shall know that we are not reprobates. 7 Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates. 8 For we can do nothing against the truth, but for the truth. 9 For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection. 10 Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
11 Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you. 12 Greet one another with an holy kiss.
13 All the saints salute you. 14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.
ǀUni ǃkhâikhomdi tsî tawededi
1 Nēs ge a ǃnonaǁî ǃnā sadu tawa ta ra sīsa. “ǀGam tsî ǃnona ǃkhō-amaon di ǃkhō-ams ǃnâ i ge mâ ǁhō-i hoa-e nî ǃgaoǃgaohe.” 2 Sadu ǀkha ta ti ǀgamǁî saris ǃnâ hâ hîa ta ge ǁnān, ǁorena gere dina ge ǃkhâikhom. Nēsi ta sadu tawa ǀkhai, xawe ta ge naun tsîna ǃkhōǂgā hâse ra ǃkhâikhom. ǁKhawa ta ga sī, o ta ǀgui-i tsîna ǁnāxūǂui tide. 3 ǁGauǁgau-i Xristub* ta tita ǃnâ-u ǃhoa ǃkhais di-e ta ge nî mā du. ǁÎb ge sadu ǃnâ ǂkhabusa tama hâ, xawe ǁîb di ǀgaiba sadu ǃnâ ra ǁgauǂui. 4 Tsî khoesi ǂkhabusasib ǀkhab ge ǃgâuhe, xaweb ge Elob di ǀgaiba xu ûi hâ. Tsî sige tsîn ge ǁîb ǃnâ a ǂkhabusa, xawe ge kom sadu ǃoa, ǁîb ǀkha Xristub ǃnâ-u Elob di ǀgaiba xu a ûitsamao.
5 ǁÎ-aitsama du ǃâitsâsen tamas ka io ôaǃnâsen re, ise du ǂgoms ǃnâ ûi hâ ǃkhaisa. Aitsama du kha ǁnâi mûǂan tama hâ, Jesub Xristub sadu ǃnâ hâ ǃkhaisa? ǁNā tamas ka io du ge ǃâitsâsa ǃkharu tama hâ. 6 Tsî ta ra ǃâubasens ge sige tsîn ge ǃâitsâsa mâǃkharu ǃkhaisa du nî mûǂansa. 7 Tsî ge ge nēsi ǂkhaba-i xare-e du dī tide ǃkhaisa Elob ǃoa ra ǀgore. Xū-i ge hâ tama hâ, sadu ga sige ge ǃâitsâsa mâǃkharu ti ǂâi xawes tsîna, xawe ge ge sadu nî ǃgâiba dī ǃkhaisa ra ǂgao, sige mâǃkharu tama khami i ga ī xawe. 8 Amab ǃoagu ge xū-i xare-e a dī ǁoa xui-ao ge ge amab ǃaroma ǀgui ra sîsen. 9 Sige di ǂkhabusasib ǃnâ ge ge ra ǃgâiaǂgao, sadu ga ǀgaio. Sadu gagasi dīǀoaǀoasasib tsîna ge ge ra ǀgoreba. 10 Nēna ta ge noxopa ta sī tama hîa ra xoaba du, î ta tā sī ta kao ǁkhōse sîsenū du, ǁnā ǁkhāsib ǃKhūb ge tita māb ǀkha ta ge sado nî ǂnubikhâi, khôaǁnâs ose.
11 ǀUnis ai, ǃgâsado, ǃgâiaǂgao, ǂgoms dīǀoaǀoasasiba ǁgūba, ti ǁnamasa ūǃoa, ǀguiǂâixa, î ǂkhîb ǃnâ ûi re. Ob ge Elob, ǀnammi tsî ǂkhîb tsîkha diba sadu ǀkha nî hâ.
12 Tawedegu re ǃanu ǁoas ǀkha.
Elob khoen hoan ge ra tawede du.
13 ǀKhommi ǃKhūb Jesub Xristub dib tsî ǀnammi Elob dib tsî ǀhûhâsib ǃAnu Gagab diba ab sadu hoadu ǀkha hâ re!