1 And in the seventh year Jehoiada strengthened himself, and took the captains of hundreds, Azariah the son of Jeroham, and Ishmael the son of Jehohanan, and Azariah the son of Obed, and Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri, into covenant with him. 2 And they went about in Judah, and gathered the Levites out of all the cities of Judah, and the chief of the fathers of Israel, and they came to Jerusalem. 3 And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king’s son shall reign, as the LORD hath said of the sons of David. 4 This is the thing that ye shall do; A third part of you entering on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the doors; 5 And a third part shall be at the king’s house; and a third part at the gate of the foundation: and all the people shall be in the courts of the house of the LORD. 6 But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall go in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the LORD. 7 And the Levites shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and whosoever else cometh into the house, he shall be put to death: but be ye with the king when he cometh in, and when he goeth out. 8 So the Levites and all Judah did according to all things that Jehoiada the priest had commanded, and took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that were to go out on the sabbath: for Jehoiada the priest dismissed not the courses. 9 Moreover Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds spears, and bucklers, and shields, that had been king David’s, which were in the house of God. 10 And he set all the people, every man having his weapon in his hand, from the right side of the temple to the left side of the temple, along by the altar and the temple, by the king round about. 11 Then they brought out the king’s son, and put upon him the crown, and gave him the testimony, and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him, and said, God save the king.
12 ¶ Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD: 13 And she looked, and, behold, the king stood at his pillar at the entering in, and the princes and the trumpets by the king: and all the people of the land rejoiced, and sounded with trumpets, also the singers with instruments of musick, and such as taught to sing praise. Then Athaliah rent her clothes, and said, Treason, Treason. 14 Then Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds that were set over the host, and said unto them, Have her forth of the ranges: and whoso followeth her, let him be slain with the sword. For the priest said, Slay her not in the house of the LORD. 15 So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king’s house, they slew her there.
16 ¶ And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD’s people. 17 Then all the people went to the house of Baal, and brake it down, and brake his altars and his images in pieces, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. 18 Also Jehoiada appointed the offices of the house of the LORD by the hand of the priests the Levites, whom David had distributed in the house of the LORD, to offer the burnt offerings of the LORD, as it is written in the law of Moses, with rejoicing and with singing, as it was ordained by David. 19 And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in. 20 And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king’s house, and set the king upon the throne of the kingdom. 21 And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after that they had slain Athaliah with the sword.
Atalias ǃoagu hâ khâikhâisens
(2 Gao-aogu 11:4-16)
1 ǃNani kurigu khaoǃgâb ge prister Jojadaba mîǀgui tsî koro ǂamkhoegu, ǁîb toroǃkhamaogu digu ǀkha ǃgaeǀhao-e ge dī. ǁÎgu ge Jerohammi ôab Asariab, Johananni ôab Ismaeli, Obedi ôab Asariab, Adajab ôab Maasejab tsî Sixrib ôab Elisafati tsîga. 2 ǁÎgu ge Judab di ǃādi hoadi ǃnâ ǃgû tsî Leviǁîgu tsî ǃhaoǃnādi ǂgaeǂgui-aogu tsîga Jerusalems ǁga ge hā-ū.
3 ǁÎgu hoagu ge Tempeli ǃnâ ǀhao tsî gao-aob ôab Joasi ǀkha ǃgaeǀhao-e ge dī. Jojadab ge ǁîgu ǃoa ge mî: “Nēb ge gao-aob ôaba. ǁÎb ge nēsi nî gao-ao kai, ǃKhūb ge gao-aob Davidi suriba mîmâiba khami. 4 Nēti ge ge nî dī. Pristergu tsî Leviǁîgu ga Sabbattsēs ai ǃoabas ǃoa a hā, ob ge ǃnonaǁîǃâb ǁîgu diba Tempeli dao-amde nî ǃûi, 5 nau ǃnonaǁîǃâb ge gao-omma nî ǃûi tsî ǃgau ra ǃâb ge ǃGaoǃgaob-Dao-ams tawa nî ǃûimâ. Nau khoen hoan ge Tempeli di omǂnamib ǃnâ nî ǀhao. 6 Khoe-i xare-i ge Tempeli ǃnâ ǂgâ tide, ǃoabasa ra dī pristergu tsî Leviǁîgu ǀguigu ge ǁnāpa nî ǂgâ. ǁÎgu ge a ǂgâ ǁkhā, khaihe gu hâ xui-ao, xawe nau khoen hoan ge ǃKhūb di mîmāsa nî ǁnâuǀnam. 7 Leviǁîgu ge ǁhâigôagu âga ǃomǁae ūhâse gao-aoba ǃûi tsî ǃgûb ka ǃkhai-i hoa-i ai, hoaǁae ǁîb ǀkha nî hâ. Tempeli ǃnâ ga ǂgâ ǂgao khoe-i hoa-i ge nî ǃgamhe.”
8 Leviǁîgu tsî Judab di khoen tsîn ge Jojadab ge mîmā khami ge dī. Mâ-i hoa-i ge ǁî-i khoega ge hā-ūba bi; Sabbattsēs ai ǃoabasa xu ra ǂoaxagu tsî ǁîs ai ǃoabasa nî dīse igu tsîgu hoaga. 9 Jojadab ge gao-aob Davidi di ge i ǁhâigôagu tsî ǁkhaukhōgu, Tempeli ǃnâ ge hâ iga ǂamkhoega ge mā. 10 Tsîb ge mâb hoab, ǁhâigôaba ǃomǁae ūhâ khoega, Tempeli aisǀkhāb ai ge mâ kai, gao-aoba gu nî ǃûise. 11 ǁNās khaoǃgâb ge Jojadaba ǂkham gao-aoba ǂoaxa-ū, kronsa ǀgapa bi tsî gao-aosi ǃoabas ǂhanugu ǁgâiǁnâba, ǁîba ge mā. ǁNāti gu ge Jojadab tsî ǁîb ôagu tsîga gao-aose ge ǀnauǂgā bi tsî gu ge hoaga “Ab gao-aoba ǂomxase ûi re” ti ge ǂgaiǂui.
12 Gao-aos Atalias ge nē ǂkhupib khoen dibas ge ǁnâuo, ǃhaese Tempeli tawa ge sī, khoen ge ǁnāpa ǀhao hâ i xui-ao. 13 ǁNāpas ge ǀasa gao-aoba, ǂnûiǂgās ǃoab Tempeli dao-ams di ǂkhâǃnâhaib tawa mâse ge mû. ǂAmkhoegu tsî xâi-aogu tsî khoen tsîn ge ǁîb ǂnamipe mâ xâiǁnâde xâi tsî gere ǃau, os ge Ataliasa saran âsa ǀkhau tsî “Gāxaǃnâsib, gāxaǃnâsib” ti ge ǂgaiǂui.
14 Jojadab ge Atalias, Tempeli ǃnâ nî ǃgamhesa ge ǂgao tama hâ i tsî toroǃkhamaogu di ǂamkhoega ge mîmā: “ǁÎsa sago mâ ǃkhaiba xu ūǂui, î ǁîsa ga hui ǂgao khoe-i hoa-e ǃgam.”
15 O gu ge ǁîsa ǃkhō, gao-ommi tawa sī-ū tsî Hān-Dao-ams tawa ge ǃgam.
Jojadab ge dī dī-unudi
(2 Gao-aogu 11:17-20)
16 Prister Jojadab ge ǃKhūb tsî gao-aob tsî ǁaes tsîn ǁaegu ǃgaeǀhao-e ge dī, în ǁîna ǃKhūb di ǁae kai. 17 ǁNās khaoǃgân ge ǁîn hoana Baali di tempeli ǁga ǃgû tsî ǁîba sī ge hîkākā; ǁîn ge altardi tsî īgu tsîna khôaǃā tsî Baali pristeri, Matanna altardi ais ai ge ǃgam. 18 Jojadab ge pristergu tsî Leviǁîgu tsîga Tempeli ǃoabadi di mûǂamaose ge mâi. ǁÎgu ge gao-aob Davidi xa gu ge ǁguiǂamhe hâ i ǃoabade nî dī. ǁKhāti gu ge Moseb ǂhanub ǃnâ i xoaǁguisa khami, khauǁguibade ǁnaeb tsî dâb ǀkha ǃKhūba nî hā-ūba. 19 Jojadab ge ǁkhāti ǃûi-aoga Tempeli di dao-amdi tawa ge mâi, ǃanuoǃnâ khoe-i xare-i ǁnāpa ǂgâ tidese.
20 Jojadab ge toroǂnubidi ǂgaeǂgui-aogu, ǃās di ǃgôahesagu tsî ǂamkhoegu tsî nau khoen hoan tsîn ǀkha, gao-aoba Tempela xu gao-ommi ǁga ge ǁnū. ǁÎn ge dana dao-ams ǃnâ-u ge ǂgâ tsîb ge gao-aoba trons ai sī ge ǂnû. 21 Hoaraga ǁaes ge kaise gere ǃgâiaǂgao tsîs ge ǃāsa, Atalias ge ǃgamhes khaoǃgâ ge ǃnōsa i.