1 And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and pitched beside Eben-ezer: and the Philistines pitched in Aphek. 2 And the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was smitten before the Philistines: and they slew of the army in the field about four thousand men.
3 ¶ And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Wherefore hath the LORD smitten us to day before the Philistines? Let us fetch the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh unto us, that, when it cometh among us, it may save us out of the hand of our enemies. 4 So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, which dwelleth between the cherubims: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. 5 And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. 6 And when the Philistines heard the noise of the shout, they said, What meaneth the noise of this great shout in the camp of the Hebrews? And they understood that the ark of the LORD was come into the camp. 7 And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe unto us! for there hath not been such a thing heretofore. 8 Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty Gods? these are the Gods that smote the Egyptians with all the plagues in the wilderness. 9 Be strong, and quit yourselves like men, O ye Philistines, that ye be not servants unto the Hebrews, as they have been to you: quit yourselves like men, and fight.
10 ¶ And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen. 11 And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.
12 ¶ And there ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day with his clothes rent, and with earth upon his head. 13 And when he came, lo, Eli sat upon a seat by the wayside watching: for his heart trembled for the ark of God. And when the man came into the city, and told it , all the city cried out. 14 And when Eli heard the noise of the crying, he said, What meaneth the noise of this tumult? And the man came in hastily, and told Eli. 15 Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. 16 And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son? 17 And the messenger answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken. 18 And it came to pass, when he made mention of the ark of God, that he fell from off the seat backward by the side of the gate, and his neck brake, and he died: for he was an old man, and heavy. And he had judged Israel forty years.
19 ¶ And his daughter in law, Phinehas’ wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her. 20 And about the time of her death the women that stood by her said unto her, Fear not; for thou hast born a son. But she answered not, neither did she regard it . 21 And she named the child I-chabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband. 22 And she said, The glory is departed from Israel: for the ark of God is taken.
ǃGaeǀhaos ǂGaes ge khākhoen xa ra ǃgû-ūhe
1 Israelǁîn ge Filisteǁîn ǀkhan nî ǃkhamse ge ǂoa; ǁîn ge Ebenesers tawa hâǃkhaiba ge ǂnaumâi tsî Filisteǁîna Afeks tawa. 2 Filisteǁîn ge ǃkhams ǃoa ge khâi Israelǁîn ǃoagu; ǃkhamgub ge ǀgai on ge Filisteǁîna Israelǁîna dan tsî hakaǀoadisi aogu âna ǁnāpa ge ǃgam. 3 Tsî ǃkhamaogu ge hâ-ais tawa sīo, o gu ge Israelǁaes di kaiga ge mî: “Tare-i ǃaromab kha ǃKhūba nētsē go dī, Filisteǁîn xa da nî danhesa? A da ǃGaeǀhaos ǂGaes ǃKhūb disa Silosa xu sī ū, îs sada tawa hâ, îs sada khākhoen di ǃomǁaeba xu huiǂui da.” 4 Aogu ge sîsabega Silos ǃoa sî tsî ǁnāpa xu ǃGaeǀhaos ǂGaes ǃKhūb Hoaǀgaixab, trons âb xerugu ǂamai hâb disa ge ūǀkhī kai. Elib ôakha, Hofnib tsî Pinehasi tsîkha on ge ǃGaeǀhaos ǂGaes Elob dis ǀkha ge hā.
5 Tsî ǃGaeǀhaos ǂGaes ǃKhūb dis ge ǁaes di hâǃkhais tawa hā on ge Israelǁîna ǁnātikō ǃgarise dâb xa ge ǃau, ǃhūb ge ǀganas kōse. 6 Tsî Filisteǁîn ge nē ǃauba ǁnâuo, on ge ge mî: “ǃGâ re nē ǃaub Hebreǁîn di hâǃkhaib ǃnâ hâba. Tare-eb kha nē ǃauba ra ǂâibasen?” Tsî Filisteǁîn ge ǃGaeǀhaos ǂGaes ǃKhūb dis go hâǃkhais ǃnâ hā ǃkhaisa a ǁnâu, 7 on ge ǁîna ǃao tsî ge mî: “Elo-i ge ǁîn di hâǃkhais ǃnâ go hā. Toabahe da go! Nēti ī xū-i ge aiǃâ ge ī tama hâ i. 8 Toabahe da go. Tari-e nē ǀgaisa elob ǀgaiba xu nî huiǂui da? Nēb ge ǁnā Elob, Egipteǁîna ge ǂguiǃnâgu tsûtsû-ain ǀkha ǃgaroǃhūb ǃnâ ǂnauba. 9 Filisteǁîgo, nēsi ǁkhoaǂgaoxa î go aogo ase ǃkham, î da tā Hebreǁîn di khobo kai, ǁîn ge sada khobo is ǁkhās khami. Aose tanisen, î go ǃkham.”
10 ǃNubai gu ge Filisteǁîga ǀgaisase ǃkham tsî Israelǁîga ge dan, o gu ge Israelǁîga omdi âgu ǁga ge ǃkhoeni. Kaise kai ǃgamǂuis ge ge hâ; ǃnonadisiǀoadisi toroǃkhamaogu Israelǁîn digu ge ge ǃgamhe. 11 ǃGaeǀhaos ǂGaes Elob dis on ge ge ǃgû-ūhe tsî Elib ôakha, Hofnib tsî Pinehasi tsîkha hoakha ge ge ǁō.
Elib di ǁōb
12 Ob ge Benjaminǁîba ǃkhamǃkhaiba xu ǃkhoe tsî ǁnā tsēs ǁkhās ai Silos tawa ge sī, saran âb a ǀkhausa tsî danas âb aib ǃhūba hâse, ǃoab âba ǁgaus ǃaroma. 13 ǁÎb ge sī ǁaeb aib ge Eliba daob-amǃgâ ǂnû-aiǃnaos âb ai ǂnû tsî daoba ǂnôa gere ǃkhē, ǃGaeǀhaos ǂGaes Elob dis xab gere ǂâiǂhansen xui-ao. Tsî ǁnā khoeb ge ǂhôasa ǃās ǃnâ ǂanǂan, on ge ǃās din hoana ǃaob xa ge ǃau-ā. 14 Ob ge Eliba ǂkhupibab ge ǁnâu, o ge dî: “Tarebe ǂkhupiba nēba?” Ob ge ǁnā khoeba ǃhaese Eliba hā ge mîba. 15 Elib ge khoesedisiǁkhaisaǀa kurixa ge i tsî mûra âba ǀhai tsîb ge ǃgâise ge mû ǁoa i. 16 Tsîb ge ǁîba Elib ǃoa ge mî: “Toroǃkhamma xu ta ge ra hā; nētsē ta ge toroba xu go ǁhâ.”
Ob ge Eliba “Tare-e go ī ti ôa?” ti ge dî.
17 Ob ge ǂhôa-e go hā-ūba ge ǃeream: “Israelǁîn ge Filisteǁîn aiǃâba xu go ǁhâ, kaisen ge ǂguina go ǃgamhe; sa ôakha Hofnib tsî Pinehasi tsîkha ge go ǁō tsî ǃGaeǀhaos ǂGaes, Elob dis on ge go ǃgû-ūhe.”
18 Tsî ǃGaeǀhaos ǂGaes xab ge mî, ob ge Eliba ǂnû-aiǃnaos âba xu ǃgâs ǂama ǃās di dao-ams xōǀkhā ge ǁnā. ǁÎb ge ǃaos âba khôa tsî ge ǁō, kaiseb ge ǀnai kaira tsî ǃgom i xui-ao. ǁÎb ge Israela hakadisi kuriga ge ǂgaeǂgui hâ i.
Pinehasi ǃoataras di ǁōb
19 Elib di ǀuiǀgôas, Pinehasi taras ge ge ǀgamǀkhā i tsî ǁaeb âs ge ǀnai ge mâtoa hâ i. ǃGaeǀhaos ǂGaes Elob dis ge ǃgû-ūhe tsî ǀuiǁgûb âs tsî aob âs tsîkha go ǁō ǃkhaisas ge ǁnâu, os ge ǃnapetamase ǁoratsûb xa hāǂamhe tsî ge ǁora. 20 Tsî ǁō ǁgas ra hîa di ge ǁîsa gere ǁoraǃkhō tarade ge mî: “Tā ǃao, aore ǀgôarobas go hō xuige.” Xawes ge ǃeream tama i tsî ǁî-i ai ǂâi-e ǂnûi tama ge i. 21 Tsîs ge ǀgôaroba Ikabod ti ge ǀonǂgai mî rase: “ǃGôasib ge Israela xu go ūbēhe.” ǃGaeǀhaos ǂGaes di ǃgû-ūhes tsî ǀuiǁgûb tsî aob âs tsîkha di ǁōb tsîn ǃaroma. 22 Tsîs ge “ǃGôasib ge Israela xu go bē, ǃGaeǀhaos ǂGaes Elob dis go ǃgû-ūhe amaga” ti ge mî.