1 Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house. 2 And David perceived that the LORD had confirmed him king over Israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people Israel.
3 ¶ And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters. 4 Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon, 5 And Ibhar, and Elishua, and Elpalet, 6 And Nogah, and Nepheg, and Japhia, 7 And Elishama, and Beeliada, and Eliphalet.
8 ¶ And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard of it , and went out against them. 9 And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim. 10 And David enquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto him, Go up; for I will deliver them into thine hand. 11 So they came up to Baal-perazim; and David smote them there. Then David said, God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baal-perazim. 12 And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire. 13 And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley. 14 Therefore David enquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees. 15 And it shall be, when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt go out to battle: for God is gone forth before thee to smite the host of the Philistines. 16 David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer. 17 And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.
Davidi di sîsengu Jerusalems ǃnâ
(2 Samuel 5:11-16)1 Tirus di gao-aob Hirammi ge ǂharugu-aoga Davida ǃoa ge sî, tsîb ge ǁkhāti sederhain, omaogu tsî ǃnaokuru-aogu tsîna ge sîba bi. ǁÎgu ge Davida gao-omma ge omba. 2 Ob ge Davida ǃKhūb ge Israeli ǂama gao-aose ǁapoǁapo bi tsî gaosis âba ǁîb ǁaes Israels ǃaroma ǃgâiǃgâ kai ǃkhaisa ge hōǃâ.
3 Jerusalems tawab ge Davida ǃnāsa tarade ǃgame, tsî noxopa ǂgui ǀgôagu tsî ǀgôadi tsîna ge ǁorabahe. 4 Nēdi ge ǀondi Jerusalems ǃnâb ge ǁorabahe ǀgôan dide: Samuab, Sobab, Natanni, Salomob, 5 Jibhari, Elisuab, Elpeleti, 6 Nogab, Nefegi, Jafiab, 7 Elisamab, Beeliadab tsî Elifeleti tsîna.
Davidi ge Filisteǁîna ra dan
(2 Samuel 5:17-25)8 Filisteǁîn ge Davidi ge hoaraga Israeli ǂama gao-aose ǀnauhe ǃkhaisa ǁnâu, o gu ge ǁîn di toroǃkhamaoga hoatsama ge ǃgû, ǁîba gu sī nî ôase. Davidi ge nē ǃkhaisab ge ǁnâuo, ǁîgab nî ǃoase ge ǃgûǂoa. 9 Filisteǁîgu ge Refaimǃgoaǃnāb tawa sī tsî ǁnāpa ge ǁgūǀhanatsoatsoa. 10 Ob ge Davida Eloba ge dî: “ǃKham ta nî Filisteǁîn ǃoagu? Dan kai tets nî ǁîn ǂama?”
Ob ge ǃKhūba “Ā, ǃkham sī re, tita ge ǁîn ǂama nî dan kai tsi xuige” ti ge ǃeream.
11 Ob ge Davida ǁîna Baal-Perasims tawa ǁnāǂam tsî dan tsî ge mî: “Elob ge tita ǃnâ-u ti khākhoena, dâu ra ǁgammi ra dâuǃkhopa khami go ǃkhopaǃganu.” ǁNā-amagas ge ǁnā ǃkhaisa Baal-Perasim ti ra ǀonǂgaihe. 12 Filisteǁîgu ge ǁîn ǁgôa-elo-īga ǁnāpa ǁnāxū tsî ge ǁhâ, ob ge Davida ge mîmā, î gu ǁîga ǂhubiǂuihe tsî gu ge ge ǂhubiǂuihe.
13 Filisteǁîgu ge Refaimǃgoaǃnāb tawa oaǀkhī tsî ǁkhawa ge ǁgūǀhanatsoatsoa. 14 Tsî Davidi ge ǁkhawa Eloba dî, ob ge ǁîba ge ǃeream: “Tā ǁîga nēpa xu ǃkhamǃoa, îts ǁîgu ǃgâbǀkhāb ai naru tsî ǁîga kuidi ǀkhāba xu ǁnāǂam. 15 Haidi ǂaogu aits ga ǃkharugaru ǀō-e ǁnâu, o ǃkhammi ǃoa ǃhae, tita sa aiǃâ Filisteǁîn toroǂnubisa ta nî hîkākāse garu xuige.” 16 Ob ge Davida Elob ge mîmā bi khami ge dī tsî Filisteǁîn toroǂnubisa ǃgôaǃgon, tsî Gibeonsa xu tsoatsoa tsî Gesers kōse ge hîkākā. 17 Davidi di gommi ge hoaraga ǃhūgu ǃnâ ge ǂansa, tsîb ge ǃKhūba ge dī, hoa ǃhaodi Davida nî ǃao ǃkhaisa.